была проведена глубокая дискуссия

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

10:29 Jul 9, 2018
Russian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Journalism
Russian term or phrase: была проведена глубокая дискуссия
Ввиду того, что цифровизация и налогообложение цифровой экономики являются актуальной темой в глобальной налоговой повестке дня, была проведена глубокая дискуссия о возможностях и последствиях этих событий.

По-моему, словарный (МТ) вариант "genuine debate" совсем не подходит.

The participants discussed in detail the possibilities (?) and consequences of these events...

?
responder
Russian Federation
Local time: 01:01


Summary of answers provided
5 +2An in-depth discussion
Daniel Price
5panel discussion in the original
Erzsébet Czopyk
5an in-depth discussion has taken place
Vasili Krez


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
an in-depth discussion has taken place


Explanation:
My suggestion.

Vasili Krez
Belarus
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
An in-depth discussion


Explanation:
You could also rework the phrase as you have in your example to “they discussed in depth” but make sure there I no hyphen if you do it that way.



--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2018-07-09 10:45:50 GMT)
--------------------------------------------------

Oh and use “had” — “they had an in-depth discussion”

Example sentence(s):
  • They discussed the issue in depth.
  • They had an in-depth discussion on the issue.

    https://ell.stackexchange.com/questions/102701/what-is-the-difference-between-in-depth-and-in-depth
Daniel Price
United States
Local time: 16:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Larin
1 hr

agree  Natalia Potashnik
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
panel discussion in the original


Explanation:
http://wts.com/wts.de/events/2018/einladung_itc_2018.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2018-07-09 21:28:46 GMT)
--------------------------------------------------

I do not know what sense it makes - are you translating from Russian back to English when the English original is publicly available on the internet?

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2018-07-09 21:30:17 GMT)
--------------------------------------------------

Ввиду того, что цифровизация и налогообложение цифровой экономики являются актуальной темой в глобальной налоговой повестке дня, была проведена глубокая дискуссия о возможностях и последствиях этих событий.


We would like to invite you to our International Tax Conference. In view of the fact that digitalisation and the taxation of the digital economy is a pertinent topic on the global tax
agenda, there is a strong need to have a broader discussion on the implications and opportunities of these developments.


--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2018-07-09 21:30:56 GMT)
--------------------------------------------------

This is your full sentence.

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 00:01
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search