GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:59 Apr 2, 2005 |
Russian to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Robert Donahue (X) | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +8 | This Agreement will be renewed by both Parties for a new term |
| ||
4 | contract will be concluded over again |
|
Договор вновь будет заключен между сторонами на новый срок contract will be concluded over again Explanation: ... or renewed (as actualy the term of validity of the previous contract has already expired) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Договор вновь будет заключен между сторонами на новый срок This Agreement will be renewed by both Parties for a new term Explanation: This Agreement will be renewed by both Parties for a new term -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2005-04-02 20:06:51 GMT) -------------------------------------------------- Or, \"This Agreement will be renewed by both Parties for an additional term.\" -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2005-04-02 20:08:06 GMT) -------------------------------------------------- You may also substitute \"shall\" for \"will\". -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2005-04-02 20:14:00 GMT) -------------------------------------------------- Last one: \"This Agreement shall be extended by both Parties for an additional term.\" Using the language in the START treaty as a guide. |
| |
Grading comment
| ||