English translation: Yukos' assets (bankruptcy, etc.)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:34 Feb 18, 2009
Russian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general)
Russian term or phrase:активы (банкротство и пр.) Юкоса
Explanation: You can just use the company name as if it were an adjective, in the same way as you would refer to Volkswagen cars, not Volkswagen's cars.
This is not a universal rule, it doesn't always work, but I think it's OK here.
Jack Doughty United Kingdom Local time: 14:44 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 831