https://www.proz.com/kudoz/russian-to-english/law-general/4152196-%D0%B4%D0%BE-%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%8F%D1%82%D0%B8%D1%8F-%D1%80%D0%B5%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F-%D0%BE-%D0%BF%D1%80%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B8.html

до принятия решения о присоединении

English translation: merger approval by shareholders

14:41 Dec 16, 2010
Russian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Russian term or phrase: до принятия решения о присоединении
В какой момент (до принятия решения о присоединении акционерами ХХХ, после принятия такого решения, после полного завершения процедуры присоединения и пр.) такие уведомления должны быть направлены и в чей адрес?

When (before/after the merger decision is made by the shareholders of XXX, upon completion of the merger procedure, etc.) such notices should be served/sent and to whom?..
responder
Russian Federation
Local time: 04:00
English translation:merger approval by shareholders
Explanation:
"merger approval by shareholders" googled
http://goo.gl/0B9jU

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2010-12-16 14:54:26 GMT)
--------------------------------------------------

"When (before the merger approval by shareholders of XXX, after such approval, upon completion of the merger procedure, etc.) and whom should such notices be served/sent?" is you really need a question.

"Time (before or after the merger approval by shareholders of XXX, upon completion of the merger procedure, etc.) and addressee of the notices" if an assertion is appropriate
Selected response from:

rns
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3merger approval by shareholders
rns
Summary of reference entries provided
Разница между присоединением и слиянием следующая:
Angela Greenfield

Discussion entries: 4





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
принятия решения о присоединении
merger approval by shareholders


Explanation:
"merger approval by shareholders" googled
http://goo.gl/0B9jU

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2010-12-16 14:54:26 GMT)
--------------------------------------------------

"When (before the merger approval by shareholders of XXX, after such approval, upon completion of the merger procedure, etc.) and whom should such notices be served/sent?" is you really need a question.

"Time (before or after the merger approval by shareholders of XXX, upon completion of the merger procedure, etc.) and addressee of the notices" if an assertion is appropriate

rns
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 372
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Judith Hehir: prior to, subsequent to..., or upon completion...
6 hrs
  -> Yes, that's stricter. Thank you.

agree  Ravindra Godbole
10 hrs

agree  cyhul
3 days 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


6 hrs
Reference: Разница между присоединением и слиянием следующая:

Reference information:
-при присоединении ваша фирма, присоединяется к уже созданной компании, и все права и обязанности переходят к ней (существующая компания становится правопреемником). Вам выдается свидетельство о внесении записи в ЕГРЮЛ о прекращении деятельности вашей компании.

-В случае слияния происходит прекращение деятельности вашей компании и прекращение деятельности второй, третьей, четвертой (и т.д.) компании, в результате слияния этих компаний образуется новое юридическое лицо – правопреемник. Вам выдается свидетельство о внесении записи в ЕГРЮЛ о прекращении деятельности вашей компании.

http://www.penta-ifns.ru/lib/varianti_likvidacii_firm.html

Angela Greenfield
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 530
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: