KudoZ home » Russian to English » Law (general)

Доверительным собственником траста являлась компания

English translation: Abacus Limited served at the trustee of the trust (fund)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:17 Dec 20, 2010
Russian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Russian term or phrase: Доверительным собственником траста являлась компания
Доверительным собственником траста являлась компания Abacus (Nominees) Limited, а бенефициарами являлись компании...
responder
Russian Federation
Local time: 14:14
English translation:Abacus Limited served at the trustee of the trust (fund)
Explanation:
Я не очень понимаю вопроса, поэтому не уверена, что это то, что вы хотите увидеть в ответ...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-12-25 17:32:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you, responder!
Selected response from:

Angela Greenfield
United States
Local time: 06:14
Grading comment
Thank you, Angela!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4Abacus Limited served at the trustee of the trust (fund)
Angela Greenfield


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Abacus Limited served at the trustee of the trust (fund)


Explanation:
Я не очень понимаю вопроса, поэтому не уверена, что это то, что вы хотите увидеть в ответ...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-12-25 17:32:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you, responder!

Angela Greenfield
United States
Local time: 06:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 458
Grading comment
Thank you, Angela!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Judith Hehir: as вместо at (typo); no need for def article, I don't think.
13 mins
  -> Gee, I didn't even pay attention. Thanks, Judith!

agree  cyhul
5 hrs
  -> Thank you!

agree  rns: "the trustee of the trust (fund)" is, well, a trustee. :)
7 hrs
  -> Thank you, rns.

neutral  Dorene Cornwell: To avoid "trustee of the trust fund" you might want to do something like "administered..."
8 hrs
  -> Thank you, Dorene.

agree  Yevgen C: а мне нравится)
10 hrs
  -> Спасибо, jc-jc.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search