KudoZ home » Russian to English » Law (general)

в виде первой помощи

English translation: by way of first aid

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:в виде первой помощи
English translation:by way of first aid
Entered by: Judith Hehir
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:15 Dec 31, 2010
Russian to English translations [Non-PRO]
Social Sciences - Law (general)
Russian term or phrase: в виде первой помощи
Text of a law regarding medical service. I'm assuming this is something more than "first aid" here.

Скорая медицинская помощь оказывается гражданам при состояниях, требующих срочного медицинского вмешательства (при несчастных случаях, травмах, отравлениях и других состоя­ниях и заболеваниях), осуществляется лечебно-профилактическими учреждениями независимо от территориальной, ведомственной подчиненности и формы собственности, медицинскими работниками, а также лицами, обязанными ее оказывать ****в виде первой помощи**** по закону или по специальному правилу (ст. 39 «Основ законодательства»).
Deborah Hoffman
Local time: 04:56
by way of first aid
Explanation:
It would appear to be just that.
Selected response from:

Judith Hehir
United States
Local time: 04:56
Grading comment
Maybe I was over-thinking things :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2by way of first aid
Judith Hehir


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
by way of first aid


Explanation:
It would appear to be just that.

Judith Hehir
United States
Local time: 04:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 148
Grading comment
Maybe I was over-thinking things :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Knowles
21 mins
  -> Thanks, David.

agree  cyhul
6 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): Rachel Douglas, Natalie


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 6, 2011 - Changes made by Judith Hehir:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Dec 31, 2010:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search