This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This question was closed without grading. Reason: Other
Russian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general)
Russian term or phrase:Чтобы констатировать знание...
Английские суды, к примеру, считают, что «простое подозрение не достаточно. Чтобы констатировать знание, оно должно быть более или менее точным и достаточным для того, чтобы начать судебное разбирательство».
In order to fix (ascertain) awareness, such suspision should be more or less accurate...?