KudoZ home » Russian to English » Law (general)

проекты по сопровождению оформления договорных отношений

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:57 Nov 14, 2013
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Russian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Russian term or phrase: проекты по сопровождению оформления договорных отношений
Оценка квалификации участника конкурса складывается из оценки:

количества реализованных проектов по сопровождению оформления договорных отношений с иностранными организациями...
responder
Russian Federation
Local time: 13:41
Advertisement


Summary of answers provided
4 +4contract conclusion support projects
Oleg Lozinskiy
4projects for the support of arranging of contractual relationsAlexander Kozhukhov


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
contract conclusion support projects


Explanation:
А уж legal или какой иной support - решайте сами.

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 13:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 923

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gaskell
4 hrs
  -> Спасибо, Надежда!

agree  Anna Isaeva
5 hrs
  -> Спасибо, Анна!

agree  cyhul
5 hrs
  -> Thank you, cyhul!

agree  Dilshod Madolimov
1 day18 hrs
  -> Спасибо, Дишод!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
projects for the support of arranging of contractual relations


Explanation:
сопровождение = support (более точного варианта не нашел)

оформлять = execute; formalize; process; arrange (ABBYY Lingvo / Hover Dictionary). На мой субъективный взгляд, более подходящий в данном случае вариант - "arrange", хотя можно использовать и "formalize". Правда, есть еще один вариант: "оформление сделки — closure of a deal" (ABBYY Lingvo), но здесь акцент идет на финализации сделки.

договорные отношения = contractual relations (прямой перевод словосочетания в словаре ABBYY Lingvo/HoverDictionary


Alexander Kozhukhov
Ukraine
Local time: 13:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: я предпочел выражение ...implemented projects in which [where] such competitive bidder advised on...

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search