KudoZ home » Russian to English » Law (general)

подписывать акции с ценой размещения

English translation: subscribe for shares at the offer price of <>

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:11 Dec 29, 2016
Russian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / power of attorney
Russian term or phrase: подписывать акции с ценой размещения
Акционерный капитал общества составляет 100 000,00 Швейцарских франков и распределен на 1000 именных акций номинальной стоимостью 100,00 Швейцарских франков каждая, которые подписываются мною c ценой размещения 100,00 Швейцарских франков каждая.

Что в данном контексте означает «подписывать акции»? Изначально текст был немецкий, а не русский.

The share capital of the company amounts to CHF 100,000.00 and is distributed as 1,000 shares with a nominal value of CHF 100.00 each, which shall be subscribed by me with offer price of CHF 100.00 each.
Artyom Vecherov
Russian Federation
Local time: 04:44
English translation:subscribe for shares at the offer price of <>
Explanation:
Существует понятие "подписные акции" (subscribed shares) - акции, которые оплачиваются путем регулярных предварительных взносов. Соответственно, подписывать акции - subscribe shares, тут Вы правы. У меня подозрение, что оригинал все-таки не совсем корректный, из-за этого недопонимание. Возможно, человек, "подписывающий акции", будет вносить деньги в уставной капитал частями (выступая в качестве инвестора)
Selected response from:

Anna Pinkus
Russian Federation
Local time: 06:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4subscribe for shares at the offer price of <>
Anna Pinkus


Discussion entries: 1





  

Answers


4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
subscribe for shares at the offer price of <>


Explanation:
Существует понятие "подписные акции" (subscribed shares) - акции, которые оплачиваются путем регулярных предварительных взносов. Соответственно, подписывать акции - subscribe shares, тут Вы правы. У меня подозрение, что оригинал все-таки не совсем корректный, из-за этого недопонимание. Возможно, человек, "подписывающий акции", будет вносить деньги в уставной капитал частями (выступая в качестве инвестора)

Example sentence(s):
  • Subscribed share capital is that part of issued share capital which has been subscribed by investors. In simple words, when a company issues a part of its authorized share capital, investors may or may not subscribe for all of its shares.
Anna Pinkus
Russian Federation
Local time: 06:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search