20:13 Feb 3, 2018 |
Russian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ekaterina Grebenshchikova | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | см. ниже |
| ||
4 | contract, which established the right being transferred under such Assignment Agreement |
|
см. ниже Explanation: a claim seeking to invalidate assignment agreement is not subject to the jurisdiction set forth in this assignment agreement Русский вариант, если честно, бурда : ) Но по логике должно звучать так, без лишних усложнений |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
contract, which established the right being transferred under such Assignment Agreement Explanation: or «… in the contract, which established the right subject to transfer under such Assignment Agreement». Под договором здесь имеется ввиду не упомянутый ранее договор уступки, а изначальный договор, который установил то право (требование), которое теперь, уже по договору уступки, переуступается. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.