GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:47 Jun 11, 2018 |
Russian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vladyslav Golovaty Ukraine Local time: 19:16 | ||||||
Grading comment
|
(intentionally) falsifying the recordings of interrogation of defendants and witnesses Explanation: I think in criminal law, протокол should be translated as "recording or transcript", and Обвиняемые-as defendants-because they are not a person, they might be a group of "intentionally so called criminals". (intentionally or deliberately) falsifying the recordings of interrogation of defendants and witnesses -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2018-06-11 07:34:51 GMT) -------------------------------------------------- OR shorter: falsifying the defendant and witness recordings of interrogation -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2018-06-11 07:43:21 GMT) -------------------------------------------------- they (not a person, a party) are allegedly accused of -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2018-06-11 07:44:01 GMT) -------------------------------------------------- therefore, "defendant" is a right word here. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
falsified interrogatorypr records of the defendants and witnesses Explanation: to make things a bit conciser |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
falsification of the interrogations protocols of accused and witnesses Explanation: http://qha.com.ua/en/society/semena-case-witness-pointed-to-... ... innocent after witnesses refused to confirm their testimony when called to the court.163 ... directive that had called for mandatory reviews when the accused petitioned. ... and physical coercion that made them sign falsified interrogation protocols. ... We used only their words when we wrote interrogation protocols and they ... https://books.google.com.ua/books?id=ZoARDQAAQBAJ&pg=PA136&l... -------------------------------------------------- Note added at 7 days (2018-06-18 11:26:05 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Thank you very much, Andrew! |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |