https://www.proz.com/kudoz/russian-to-english/law-patents/348220-%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D0%B2%D0%B7%D1%8B%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F-%D0%BD%D0%B0-%D0%B8%D0%BC%D1%83%D1%89%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE.html

обращение взыскания на имущество

English translation: enforcement of the pledge or recovery of the pledged assets

11:17 Jan 22, 2003
Russian to English translations [PRO]
Law/Patents / Contract of Pledge
Russian term or phrase: обращение взыскания на имущество
3.3. Залогодатель вправе:3.3.1. владеть и пользоваться Имуществом в соответствии с его назначением;3.3.2. распоряжаться заложенным Имуществом только с согласия Залогодержателя;3.3.3. в любое время до момента реализации Имущества прекратить обращение взыскания на заложенное имущество посредством исполнения обеспеченного залогом обязательства;
Alexander Alexandrov
Russian Federation
Local time: 02:16
English translation:enforcement of the pledge or recovery of the pledged assets
Explanation:
The Pledger may terminate enforcement against pledged property at any time before the Assets are sold by fulfilling the obligations secured with the pledge.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-22 12:40:29 (GMT)
--------------------------------------------------

В отношении предлогов, наверное будет лучше вместо \'against\' использовать \'upon\'.
Selected response from:

lyolya
Local time: 16:16
Grading comment
Danke shoen!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3enforcement of the pledge or recovery of the pledged assets
lyolya
4 +3procure the release of the assets from the lien (claim)
Michael Tovbin
5 +1В поддержку Лелиного варианта
Remedios
4to forestall the enforced sale of the collateral property
David Knowles
3putting a lien on property/assets
Yakov Tomara


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
enforcement of the pledge or recovery of the pledged assets


Explanation:
The Pledger may terminate enforcement against pledged property at any time before the Assets are sold by fulfilling the obligations secured with the pledge.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-22 12:40:29 (GMT)
--------------------------------------------------

В отношении предлогов, наверное будет лучше вместо \'against\' использовать \'upon\'.

lyolya
Local time: 16:16
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 51
Grading comment
Danke shoen!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Remedios: Точно, enforcement of the pledge. А в конце я бы ограничилась 'fillfilling the secured obligations' ;-). Привет!
24 mins
  -> Привет:)

agree  Olga Demiryurek
5 hrs
  -> Спасибо

agree  Alexandra Tussing
16 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
procure the release of the assets from the lien (claim)


Explanation:
примерно так.

Michael Tovbin
United States
Local time: 18:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1220

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yakov Tomara: это перевод п. 3.3.3.
13 mins

agree  Alexandra Tussing
16 hrs

agree  ilmech
3 days 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
putting a lien on property/assets


Explanation:
Lien: A legal hold or claim on property as security for a debt or charge.

(См. ссылку)

Lien, это если об уже состоявшемся судебном решении. Если это только требование истца, то такое требование называется claim to property (см., например, Lingvo 6.0) или claim on property.


--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-22 11:54:01 (GMT)
--------------------------------------------------

Я перевел фразу, вынесенную в заголовок, саму по себе. В качестве заголовка раздела контракта я бы поставил просто \"Lien, Pledged Assets\", чтобы уйти от необходимости говорить о прекращении взыскания в разделе под названием \"обращение взыскания\"


    Reference: http://www.zephyr-re.com/main_sellers_gloss.html
Yakov Tomara
Local time: 02:16
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 368
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
В поддержку Лелиного варианта


Explanation:
В пункте речь идет о продаже имущества в случае нарушения залогодателем своих обязательств, обеспеченных залогом. ЭТо именно enforcement of the pledge - обращение взыскания на предмет залога.

Если же залогодатель оказался в состоянии исполнить свои обязательства, он тем самым прекращает процесс обращения взыскания.

Уверенность - 100% :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-22 16:19:19 (GMT)
--------------------------------------------------

Михаилу: тут речь уже идет об обращении взыскания на предмет залога (то есть реализации, или, проще говоря, продаже заложенного имущества). А у Залогодателя есть право избежать продажи имущества - путем исполнения нарушенного обязательства.

В ГК это все расписано.


Remedios
Kazakhstan
Local time: 05:16
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 515

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lyolya
9 mins

neutral  Michael Tovbin: Залогодатель вправе освободить имущество от залога, исполнив обязательство, которое имуществом гарантируется.
3 hrs
  -> Сейчас выше напишу ответ
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to forestall the enforced sale of the collateral property


Explanation:
translating прекратить обращение взыскания на заложенное имущество

David Knowles
Local time: 00:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 5172
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: