KudoZ home » Russian to English » Law/Patents

в случае его заключения на торгах

English translation: acquisition by tender

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:заключение на торгах
English translation:acquisition by tender
Entered by: David Knowles
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:46 May 26, 2003
Russian to English translations [PRO]
Law/Patents / Government decree on Land Law.
Russian term or phrase: в случае его заключения на торгах
Here is the sentence in which it occurs, followed by my translation. It's really the bit after а также where I think I've missed something.

При определении размера убытков, причиненных арендаторам земельных участков изъятием земельных участков для государственных или муниципальных нужд, учитываются убытки, которые арендаторы земельных участков несут в связи с досрочным прекращением своих обязательств перед третьими лицами, в том числе упущенная выгода, арендная плата, уплаченная по договору аренды за период после изъятия земельного участка, а также стоимость права на заключение договора аренды земельного участка в случае его заключения на торгах.

When determining the extent of losses caused to lessees of land areas by the confiscation of land areas for state or municipal requirements, the losses which lessees of land areas bear in connection with the premature termination of their obligations to third parties shall be taken into account, including loss of profits, lease payments made by the lessee for the period following confiscation of the land, and also the value of the right to trade the lease of the land area.

Only one question - I'm fairly happy with the rest of this Government decree on compensation for losses caused by confiscation of land!
David Knowles
Local time: 07:04
см. ниже
Explanation:
... the cost of the right to enter into a land (plot) lease agreement if this right was acquired through competitive tendering ...

For your information, David:

В отличие от многих стран мира частной собственности на землю в Москве, как и в России, пока нет. В Москве применяются следующие виды прав: право аренды (субаренды), право безвозмездного временного пользования, право пожизненного наследуемого владения, право постоянного (бессрочного) пользования, право ограниченного пользования (сервитут).

Плательщиками земельного налога являются юридические и физические лица, обладающие правами собственности, пожизненного наследуемого владения, постоянного (бессрочного) пользования на земельные участки или доли в общем праве на них, а арендной платы за землю - арендаторы земельных участков или долей в общем праве на них. Земля под нежилыми помещениями как правило предоставляется на правах аренды.

Как правило право аренды участка столичной земли необходимо выкупить. Выкуп права аренды земельного участка - это сделка купли-продажи между Мосгорадминистрацией и лицом, ставшим победителем торгов, предметом которых являлось право на заключение договора аренды земельного участка. Но выкупив право заключения договора аренды, арендатор должен платить арендные платежи.

По закону землепользование в Москве является платным (арендная плата или земельный налог). Основой для установления платы за землю является кадастровая оценка земель города. В целях учета градостроительной ценности территорий города при установлении ставок земельного налога и арендной платы территория Москвы разбивается на территориально- экономические зоны. Внутри таких зон могут быть выделены подзоны повышенной или пониженной ценности.

Мэр Москвы устанавливает базовые ставки годовой арендной платы за землю по категориям арендаторов и видам целевого использования земель, дифференцирует их по территориально- экономическим зонам, подзонам повышенной или пониженной ценности и утверждает поправочные коэффициенты к ставкам. Коэффициенты применяются при нарушении режима разрешенного использования земель, неэффективном использовании земель, несоответствии установленным градостроительным целями.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-26 17:11:53 (GMT)
--------------------------------------------------

Several excerpts from the Internet in support of my choice of the English equivalents:

... a transferee, within the meaning of the Property Transfer Tax Act, a person who, under an option to lease, gets the right to enter into a lease agreement for a ...

... Analyzing Your Land Lease Agreement. Determining a Fair and Equitable Land Lease Case ...

... initial price of the investment object, initial price of the right to conclude the land plot lease agreement under investment conditions and the minimum ... (this was taken from a Russian web site, therefore the English wording needs some editing, although it confirms my point :))

Today, several of the largest transport systems are providing
bus and other transport services through competitive tendering ...
Selected response from:

Vladimir Pochinov
Russian Federation
Local time: 08:04
Grading comment
Thanks very much to both of you - both answers sorted out the meaning, but Vladimir's was first and more detailed. The translation I've finished up with is: and also the cost of acquiring the lease for the land area if it was obtained by tender. (This uses two different translations of заключение to avoid awkwardness, which is generally a bad thing in legal translation!)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4см. ниже
Vladimir Pochinov
3if it was obtained through an auctionJabTrad


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см. ниже


Explanation:
... the cost of the right to enter into a land (plot) lease agreement if this right was acquired through competitive tendering ...

For your information, David:

В отличие от многих стран мира частной собственности на землю в Москве, как и в России, пока нет. В Москве применяются следующие виды прав: право аренды (субаренды), право безвозмездного временного пользования, право пожизненного наследуемого владения, право постоянного (бессрочного) пользования, право ограниченного пользования (сервитут).

Плательщиками земельного налога являются юридические и физические лица, обладающие правами собственности, пожизненного наследуемого владения, постоянного (бессрочного) пользования на земельные участки или доли в общем праве на них, а арендной платы за землю - арендаторы земельных участков или долей в общем праве на них. Земля под нежилыми помещениями как правило предоставляется на правах аренды.

Как правило право аренды участка столичной земли необходимо выкупить. Выкуп права аренды земельного участка - это сделка купли-продажи между Мосгорадминистрацией и лицом, ставшим победителем торгов, предметом которых являлось право на заключение договора аренды земельного участка. Но выкупив право заключения договора аренды, арендатор должен платить арендные платежи.

По закону землепользование в Москве является платным (арендная плата или земельный налог). Основой для установления платы за землю является кадастровая оценка земель города. В целях учета градостроительной ценности территорий города при установлении ставок земельного налога и арендной платы территория Москвы разбивается на территориально- экономические зоны. Внутри таких зон могут быть выделены подзоны повышенной или пониженной ценности.

Мэр Москвы устанавливает базовые ставки годовой арендной платы за землю по категориям арендаторов и видам целевого использования земель, дифференцирует их по территориально- экономическим зонам, подзонам повышенной или пониженной ценности и утверждает поправочные коэффициенты к ставкам. Коэффициенты применяются при нарушении режима разрешенного использования земель, неэффективном использовании земель, несоответствии установленным градостроительным целями.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-26 17:11:53 (GMT)
--------------------------------------------------

Several excerpts from the Internet in support of my choice of the English equivalents:

... a transferee, within the meaning of the Property Transfer Tax Act, a person who, under an option to lease, gets the right to enter into a lease agreement for a ...

... Analyzing Your Land Lease Agreement. Determining a Fair and Equitable Land Lease Case ...

... initial price of the investment object, initial price of the right to conclude the land plot lease agreement under investment conditions and the minimum ... (this was taken from a Russian web site, therefore the English wording needs some editing, although it confirms my point :))

Today, several of the largest transport systems are providing
bus and other transport services through competitive tendering ...

Vladimir Pochinov
Russian Federation
Local time: 08:04
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 2209
Grading comment
Thanks very much to both of you - both answers sorted out the meaning, but Vladimir's was first and more detailed. The translation I've finished up with is: and also the cost of acquiring the lease for the land area if it was obtained by tender. (This uses two different translations of заключение to avoid awkwardness, which is generally a bad thing in legal translation!)
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
if it was obtained through an auction


Explanation:
If this last bit of the sentence could be retrospective we would have something like:

"and also the cost of bidding rights for the land area, if it was obtained through an auction."

i.e. the lessee would not be refunded the money they had paid for bidding rights.



JabTrad
United Kingdom
Local time: 07:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search