GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:26 Jun 29, 2003 |
Russian to English translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vera Fluhr (X) Local time: 03:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | obligation not to leave (the place, the town, ....) |
| ||
5 | recognisance not to leave |
| ||
4 +1 | examining magistrate imposed an obligation not ot leave city limits |
| ||
4 | the detective required ... not to leave town |
| ||
4 | confine |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
the detective required ... not to leave town Explanation: IMHO -------------------------------------------------- Note added at 2003-06-29 09:35:41 (GMT) -------------------------------------------------- I don\'t know why the asker did not provide more context. Is it that difficult? -------------------------------------------------- Note added at 2003-06-29 09:38:45 (GMT) -------------------------------------------------- Можно написать: \"imposed an order prohibiting ... smb. ... to leave town (the city limits, the premises, the country, you name it)\"... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
recognisance not to leave Explanation: IMHO |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
examining magistrate imposed an obligation not ot leave city limits Explanation: Good luck, svogin! Re.: 4. Russian-English Dictionary over 160 000 words & expressions, 1997, ISBN 5-200-02419, Russian-English Dictionary, 34 000 words approx., Soviet Encyclopedia Publ. House, Moscow, 1970 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
obligation not to leave (the place, the town, ....) Explanation: Похоже, что слово "limits" не обязательно... Можно и без него. Samples: 1 ). In providing for detention and the obligation not to leave the locality ... http://www.hri.ca/fortherecord1999/documentation/ tbodies/ccpr-c-95-add7.htm ... of ensuring due conduct and fulfillment of the obligation not to leave the place ... http://www.law.harvard.edu/studorgs/hrj/iss13/lehmann.shtml -------------------------------------------------- Note added at 2003-06-29 10:45:01 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Ответ Аскеру: > Прямолинейно, незамысловато... Да уж как умеем! Не обессудьте:)))))))) www.hri.ca/fortherecord1999/documentation/ tbodies/ccpr-c-95-add7.htm Reference: http://www.law.harvard.edu/studorgs/hrj/iss13/lehmann.shtml |
| |
Grading comment
| ||