KudoZ home » Russian to English » Marketing

V Parizhe otlikatnosti ne stavjat frank na mesto

English translation: delikatnosti...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:V Parizhe otlikatnosti ne stavjat frank na mesto
English translation:delikatnosti...
Entered by: Evert DELOOF-SYS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:47 Feb 1, 2001
Russian to English translations [PRO]
Marketing
Russian term or phrase: V Parizhe otlikatnosti ne stavjat frank na mesto
No more context, sorry - I'm trying to help out somebody else (other language pair). Quite urgent.
Couldn't find "otlikatnost'" anywhere.
Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 22:18
delicatnosti
Explanation:
I am almost sure that it was a typo as "del" could look like "otl" in cursive or while scanning the text, with the font being changed.
Hence, I dare ventur one of the possible variants: in Paris the French frank does not occupy its proper position through delicate manners; or: it is not by way of being overly soft that the Fr. frank finds itself in its due place/position/rank, (no context, sorry, if the idea is altogether different). Is it from a MM report?
Selected response from:

Guzel Nabatova-Barrett
Grading comment
That's it!
Many thanks and have a nice day.

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nadelicatnosti
Guzel Nabatova-Barrett


  

Answers


22 mins
delicatnosti


Explanation:
I am almost sure that it was a typo as "del" could look like "otl" in cursive or while scanning the text, with the font being changed.
Hence, I dare ventur one of the possible variants: in Paris the French frank does not occupy its proper position through delicate manners; or: it is not by way of being overly soft that the Fr. frank finds itself in its due place/position/rank, (no context, sorry, if the idea is altogether different). Is it from a MM report?

Guzel Nabatova-Barrett
PRO pts in pair: 19
Grading comment
That's it!
Many thanks and have a nice day.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search