KudoZ home » Russian to English » Marketing

программирование на заказ

English translation: on demand

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:на заказ
English translation:on demand
Entered by: Marcus Malabad
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:00 Aug 6, 2001
Russian to English translations [Non-PRO]
Marketing
Russian term or phrase: программирование на заказ
Это один из пунктов презентации компании. "Основные сферы деятельности компании: -Бизнес-консалтинг, IT-консалтинг, -Системная интеграция, - Пограммирование на заказ, -Интернет-решения и др."
Demo
Local time: 16:02
programming on demand
Explanation:
That is the way we American (as opposed to British or Canadian) people would put it!
Selected response from:

DR. RICHARD BAVRY
Grading comment
Thank you very much, I have chosen your answer.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1customized programming?Katarina Aleksic
naprogramming per requestMarcus Malabad
naorders programming/programming of orders
Andrei Vrabtchev
na -1programming on demandDR. RICHARD BAVRY


  

Answers


5 mins
programming per request


Explanation:
"на заказ" means "as requested/ordered [by the customer]". That seems off though since all contracts that this consulting business would do ARE per request. They wouldn't do it if no one ordered it, right? Anyway, that's how I'd put it.


    Reference: http://theoryx5.uwinnipeg.ca/guide/debug/Apache_DebugInfo_Lo...
    Reference: http://safari2.oreilly.com/table.asp?bookname=apache2&snode=...
Marcus Malabad
Canada
Local time: 14:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TagalogTagalog
PRO pts in pair: 399
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins peer agreement (net): +1
customized programming?


Explanation:
how about 'programming of costomized applications'?

Katarina Aleksic
Local time: 08:02

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcus Malabad: this would work too (the first choice)
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins
orders programming/programming of orders


Explanation:
P.S. Good luck!


    just an assumption
Andrei Vrabtchev
Bulgaria
Local time: 15:02
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins peer agreement (net): -1
programming on demand


Explanation:
That is the way we American (as opposed to British or Canadian) people would put it!


    command performance
    bravura
DR. RICHARD BAVRY
PRO pts in pair: 39
Grading comment
Thank you very much, I have chosen your answer.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Marcus Malabad: why, how would Canucks put it, Doc?
4 mins
  -> aw! did i touch a nerve? Sleepy head hell..pig head!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search