Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:31 Aug 4, 2001
Russian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mathematics & Statistics
Russian term or phrase:оценка снизу радиуса инжъективности локально квазиконформных отображений шара
applied mathematics - I have a translation as "estimating the injectivity radius of the locally quasi-conformal mappings of a sphere from below" - can anyone confirm this for me? Any help would be appreciated!!
lower estimate of the injectivity radius of locally conformal mappings on a ball
Explanation: Sorry for too long sentence in the upper box, but this is the correct version of your phrase.
Nevertheless, if you mean a title of an article, you might write as follows
"Estimation from below of the injectivity radius of locally conformal mappings on a ball".
You also can set
"Lower bound(s) for the injectivity ...." it also is valid for titles.
Please note that since 1990 I am the Editor of the English version of scientific monthly RUSSIAN MATHEMATICS (IzVUZ) which is published in USA and distributed to more than 100 scientific institutions over the world:-) This mean some 1600 artciles translated (more than 15500 A4 pages). Articles devoted to conformal mappings and the complex analysis in general are above 200...
Please note that the word "sphere" is less popular than "ball" in case of conformal mappings. Moreover, in your case the translation "sphere" is definitely wrong.
Please feel free to write directly to firstname.lastname@example.org if a proofreading is necessary.