Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:20 May 15, 2000
Russian to English translations [PRO] Medical
Russian term or phrase:Subordinatura
Could somebody tell me if this is in any way similar to our Internship, please?
Explanation: context is important here; generally the right term is "internship", but you can easily use decriptive "clinical studies of medical graduates"; however it can be considered as a position, appointment of professor.
Vladimir Dubisskiy United States Local time: 03:46 Native speaker of: Russian, Ukrainian PRO pts in pair: 1408
It is a kind of internship that is mandatory for ALL medical students in their SIXTH YEAR
It's not simply an internship as we know it, it is a mandatory kind of training in the core of the SIXTH YEAR medical students' curriculum in Russia. In other words, during this internship students specialize in their field of choice, that is the one they are going to practice in.
For more details on what is included in this kind of "pre-diploma" practical training, see the following sites (see the usages of this word):