KudoZ home » Russian to English » Medical

интернатура, интерн, ординатура, ординатор

English translation: Resident

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:ординатор
English translation:Resident
Entered by: AnnaS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:10 Jul 31, 2001
Russian to English translations [PRO]
Medical
Russian term or phrase: интернатура, интерн, ординатура, ординатор
Медицина
AnnaS
Local time: 04:34
Internship, intern, residence and resident (only in the USA)
Explanation:
USA translations:
"INTERNSHIP" and "INTERN" - this is an undergraduate in Medicine, last year - NEVER, NEVER use "internee" who is someone confined as "prisioner of war" - people will laugh <:).

"RESIDENCE" and "RESIDENT" are the correct words for graduates - 1st year Residence, 2nd year Residence etc. (This is the correct translation for "ordinatura" and "ordinator".

IN ENGLAND
There are no words for "internatura". Diz-se: "Pre-registration year" and the doctor is called "House Officer".
There are no words for "ordinatura". The doctors are called "junior doctors" and there is a scale: "Senior House Officer"; "Registrar" and "Senior Registrar" - which are the equivalents of the American 1st-year Resident, 2nd-year Resident and 3rd-year Resident.
WITH A DIFFERENCE: in England, a "junior doctor" (ordinator) could stay as a junior for 10 years!
THOSE ARE THE CORRECT ACADEMIC FOR YOUNG MEDICAL DOCTORS IN THE USA AND ENGLAND (undergraduate and recently graduated).
Becvo khorochevo!
Selected response from:

DrSantos
Local time: 03:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1Internship, intern, residence and resident (only in the USA)DrSantos
naInternship, Intern, House surgeon's course, House surgeonjanasru


  

Answers


2 hrs peer agreement (net): +1
Internship, intern, residence and resident (only in the USA)


Explanation:
USA translations:
"INTERNSHIP" and "INTERN" - this is an undergraduate in Medicine, last year - NEVER, NEVER use "internee" who is someone confined as "prisioner of war" - people will laugh <:).

"RESIDENCE" and "RESIDENT" are the correct words for graduates - 1st year Residence, 2nd year Residence etc. (This is the correct translation for "ordinatura" and "ordinator".

IN ENGLAND
There are no words for "internatura". Diz-se: "Pre-registration year" and the doctor is called "House Officer".
There are no words for "ordinatura". The doctors are called "junior doctors" and there is a scale: "Senior House Officer"; "Registrar" and "Senior Registrar" - which are the equivalents of the American 1st-year Resident, 2nd-year Resident and 3rd-year Resident.
WITH A DIFFERENCE: in England, a "junior doctor" (ordinator) could stay as a junior for 10 years!
THOSE ARE THE CORRECT ACADEMIC FOR YOUNG MEDICAL DOCTORS IN THE USA AND ENGLAND (undergraduate and recently graduated).
Becvo khorochevo!



    Vrach I Moskovskie Meditzinskie Institute - 32 years as a junior doctor in England and USA!
DrSantos
Local time: 03:34
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Geifman: This must be your "pony" as Russians say.
3 hrs
  -> Spacibo!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Internship, Intern, House surgeon's course, House surgeon


Explanation:
In India for ординатура & ординатop we say house surgeon's course in general usage This is a practical course taken up after the years of study in medical college and followed by a house surgeon in a hospital for a practical experience
JANANI


janasru
India
Local time: 08:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TamilTamil
PRO pts in pair: 39
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search