English translation: controlled / voluntary effort (of expulsion)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
If you do find original texts (NOT translations) with the word used beyond the topic of mental health (psychology, psychiatry, and so on), referring to physiological processes, please let me know. I would be very interested in looking at those. Thanks!
Thank you for choosing the right answer :-) "Volitional" does appear in some Google links, but I would urge you to examine those very closely because in my 15 years of study and practice I saw that word in connection with mental health half a dozen times.
После небольшого поиска в Google я пришел к выводу, что термин 'voluntary' наиболее употребим, когда речь идет о физиологии. "Volitional" тоже употребим. 'Efforts of will' употребляется в основном в приложении к другим сферам жизни.