скадрованный

English translation: cadre

16:48 Dec 20, 2016
Russian to English translations [PRO]
Art/Literary - Military / Defense
Russian term or phrase: скадрованный
С конца 1962 года началось создание 10 скадрованных бригад, формирование и обустройство которых в основном завершилось к концу 1963 года:

http://spec-naz.org/news/246/50_let_brigadam_spetsialnogo_na...

TIA!
-Beth
Elizabeth Kulikov
Local time: 22:24
English translation:cadre
Explanation:
"One approach the Congressional Budget Office suggested was using "cadre" units or units that served at a reduced strength during peacetime, to expand to full strength during contingencies. The House Committee on Armed Services included a requirement in its 1991 defense authorization bill that the Army place one active component division in a cadre status by 1992. The Department of the Army initiated a Cadre Division Concept Study and tasked TRADOC to develop several cadre division models.."

http://www.globalsecurity.org/military/agency/army/division-...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2016-12-20 17:02:32 GMT)
--------------------------------------------------

Скадрованная часть:
воинское формирование, содержащееся в мирное время по особому штату в качестве организационной и материальной базы для развёртывания по штату военного времени. Вооружение и боевая техника на штат военного времени в С. ч. обычно содержатся в состоянии консервации.


--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2016-12-20 17:02:42 GMT)
--------------------------------------------------

Скадрованная часть:
воинское формирование, содержащееся в мирное время по особому штату в качестве организационной и материальной базы для развёртывания по штату военного времени. Вооружение и боевая техника на штат военного времени в С. ч. обычно содержатся в состоянии консервации.
Selected response from:

El oso
Russian Federation
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1cadre
El oso
Summary of reference entries provided
Скадрованное (кадрированное)
Frank Szmulowicz, Ph. D.
Структура вооружённых сил
Oleg Lozinskiy

  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cadre


Explanation:
"One approach the Congressional Budget Office suggested was using "cadre" units or units that served at a reduced strength during peacetime, to expand to full strength during contingencies. The House Committee on Armed Services included a requirement in its 1991 defense authorization bill that the Army place one active component division in a cadre status by 1992. The Department of the Army initiated a Cadre Division Concept Study and tasked TRADOC to develop several cadre division models.."

http://www.globalsecurity.org/military/agency/army/division-...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2016-12-20 17:02:32 GMT)
--------------------------------------------------

Скадрованная часть:
воинское формирование, содержащееся в мирное время по особому штату в качестве организационной и материальной базы для развёртывания по штату военного времени. Вооружение и боевая техника на штат военного времени в С. ч. обычно содержатся в состоянии консервации.


--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2016-12-20 17:02:42 GMT)
--------------------------------------------------

Скадрованная часть:
воинское формирование, содержащееся в мирное время по особому штату в качестве организационной и материальной базы для развёртывания по штату военного времени. Вооружение и боевая техника на штат военного времени в С. ч. обычно содержатся в состоянии консервации.


El oso
Russian Federation
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Lozinskiy
2 mins
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


16 mins
Reference: Скадрованное (кадрированное)

Reference information:
В вооружённых силах есть особые виды формирований:

Сводное — временное формирование, сформированное, для выполнения определённой задачи, например: сводный батальон, сводный полк или отряд, например: отряд кораблей.
Отдельное — формирование, напрямую входящее в более крупное формирование, минуя одно или несколько промежуточных звеньев, например, отдельный батальон дивизии, или отдельная бригада округа.
Скадрованное (кадрированное) — формирование, содержащееся в мирное время по сокращённому штату мирного времени в качестве организационной и материальной базы для развёртывания при объявлении мобилизации по штату военного времени. Вооружение, боевая техника и другие материальные средства в скадрованном формировании обычно содержатся в состоянии консервации на штат военного времени. Обычно полк по штатам мирного времени формирует бригаду по штатам военного времени.


    https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_(%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE
Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins
Reference: Структура вооружённых сил

Reference information:
3. Любая военная часть в армии имеет не один, а два штата — мирного времени и военного времени. В штате военного времени добавляются новые должности в уже существующих подразделениях, новые подразделения и новые части. Недостающие военнослужащие призываются по всеобщей мобилизации в военное время. В Советской (и Российской) армии выделяют:

1. Развёрнутый штат военного времени;
2. Штат сокращённого состава;
3. Кадрированные подразделения (в которых штат состоит только из офицеров уровня от командиров взводов, командиров рот или командиров батальонов и выше).

https://ru.wikipedia.org/wiki/Структура_вооружённых_сил

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 76
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search