https://www.proz.com/kudoz/russian-to-english/other/340852-%D0%BD%D0%BE%D1%80%D0%BC%D1%8B-%D1%81%D0%BE%D0%BE%D1%82%D0%BD%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D0%B8-%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C-%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%BA%D0%B8-%D1%81%D1%8B%D1%80%D1%8C%D1%8F.html

нормы, соотношение и последовательность закладки сырья

English translation: Procedures for the storage of raw foodstuffs

08:25 Jan 12, 2003
Russian to English translations [PRO]
/ ���������� ���������
Russian term or phrase: нормы, соотношение и последовательность закладки сырья
Квалификация повара
Alexander Kolegov
English translation:Procedures for the storage of raw foodstuffs
Explanation:
In English you would not include words like "sequence" or "combination" in a title - that would be in the procedures themselves.
Selected response from:

David Knowles
Local time: 12:55
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Procedures for the storage of raw foodstuffs
David Knowles
5см ниже
ttagir


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
см ниже


Explanation:
Standards (norms), ratio, and order of (raw) ingredients (food components) feeding .



ttagir
Local time: 14:55
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in TatarTatar
PRO pts in pair: 492
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Procedures for the storage of raw foodstuffs


Explanation:
In English you would not include words like "sequence" or "combination" in a title - that would be in the procedures themselves.



    Reference: http://www.foodlaw.rdg.ac.uk/book/h-gener.htm
David Knowles
Local time: 12:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 5172
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Pearce
16 hrs

agree  Yuri Geifman
114 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: