KudoZ home » Russian to English » Other

спутаться (с кем-то)

English translation: to mess around

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:спутаться
English translation:to mess around
Entered by: xxxVera Fluhr
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:29 Jan 18, 2003
Russian to English translations [PRO]
/ relations
Russian term or phrase: спутаться (с кем-то)
Как она спуталась с Лёнькой, так и не сплю с ней - не нужна мне жена-проститутка.

На суде выяснилось, что его завалил помощник, по национальности финн, который спился и спутался с проститутками.

Дорогие коллеги,
Мне нужен грубый, вульгарный перевод, и если он будет нелитературный, то тем лучше.
Вы будете смеяться, если я Вам скажу, зачем мне это нужно. Я вовсе не перевожу те фразы, которые Вы видите выше. Их я взяла из Интернета, просто как примерные контексты - чтобы Вас сориентировать на нужную тональность.
Помните мой вопрос про tangled mess несколько дней назад? Так вот, я до сих пор веду диалог по поводу того перевода, поскольку клиент хочет все-таки написать "спутывающиеся друг с другом провода и акссессуары" (!), а я его уговариваю этого не делать, т.к. слово "спутываться" имеет второй смысл, ну и т.д.
Есть много других вариантов перевода.
В-общем, помогите мне, пожалуйста, его убедить.
xxxVera Fluhr
Local time: 21:02
ever since she's been messing around with Lyon'ka...
Explanation:
That's the most commonly used expresion, at least where I come from (now)

I don't need a slut for a wife (pardon my French, as they say around here)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-19 04:59:44 (GMT)
--------------------------------------------------

expression, that is - with two \'s\':)

To hook up does NOT mean спутаться. It means \"подцепить\" кого-нибудь, завязать интимную связь, но употребляется среди подростков в смысле найти себе пару, неважно на сколько времени - надеюсь, это понятно.

Mess around, on the other hand, is exactly what Vera needs in her context. I am absolutely sure of that.


--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-19 05:06:25 (GMT)
--------------------------------------------------

Also - screwing around, sleeping around, etc.

However, about the past question:

Vera, what\'s wrong with tangled mess? Come on! Путаница подходит в том случае!

Мне сейчас пришло в голову кое-что: вместо безобразной путаницы проводов..и т.д. - чем это плохо?

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-19 05:11:05 (GMT)
--------------------------------------------------

О слове \"mess\" в английском языке - очень удобное и многозначное слово, и законное тоже, без непристойных подтекстов! Т.е., непристойность можно замаскировать словом \"mess\" - так что опасаться его нельзя, дети устраивают беспорядок - mess, взрослые напутают что-то на работе или запутаются в собственной жизни, делая ошибки, принимая неправильные решения- well, they just MESSED UP. Messing around - означает многое, в том числе целоваться и пр. в тёмных закоулках и когда мамы с папой дома нет, но также - когда путаешься в проводах и программах собственного компъютера.

Очень универсальное слово.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-19 09:11:21 (GMT)
--------------------------------------------------

Вера, значит, Вам нужно показать по-английски, что спутанные провода ассоциируются с глаголом \"спутаться\" в другом смысле, и это понятно. По-английски тогда так и скажите:

Whta is translated as \"tangled mess\" into Russian here, in Russian actually sounds like this/is asociated with this: the wires are messing around with each other.

Может быть, это их убедит:)
А если нет - всегда можно рассчитывать на так называемое поэтическое правосудие (poetic justice) - просто иногда дольше приходится ждать:)............
Selected response from:

Montefiore
United States
Local time: 12:02
Grading comment
Thank you very much, dear colleagues!
Вы помогли мне справиться с этой ситуацией и попутно очень обогатили мой словарный запас.
Действительно, окончательно убедить моих оппонентов удалось, проводя параллели с глаголом mess, который так же многозначен, как и "путаться", особенно если еще и с предлогами. Спасибо за объяснения, Montefiore!
Но вообще-то, в ходе этого непростого для меня диалога я использовала и другие выражения, предложенные на этой странице, так что спасибо Вам всем, дорогие коллеги!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4ever since she's been messing around with Lyon'ka...
Montefiore
5 +2hook up (with someobdy)
ttasovac
4 +3When she started sleeping with smb
Michael Tovbin
4 +1в поддержку hook up
xxxxeni
3 +2get messed about with...
Mark Vaintroub
4 +1To hook-up with...
xxxOleg Pashuk
3 +1Shack up (with)
Andrew Vdovin
3 +1to get mixed up with someone
Adam Bartley
4to have it off (with someone)
Jack Doughty
4get mixed up with sb.
LQA Russian


Discussion entries: 6





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
get mixed up with sb.


Explanation:
A seventeen-year-old kid she got mixed up with...

LQA Russian
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Michael Tovbin: это означает просто "связаться с дурной компанией", "попасть в историю".
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
hook up (with someobdy)


Explanation:
Ever since she hooked up with Lyonka...

ttasovac

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  LQA Russian: если это правильное определение, то вряд ли подойдет к проституткам? Hook up - to have intimate relations with someone who you are not dating seriously (not necessarily sexual intercourse) - http://ww2.lafayette.edu/~isa/info/handbook/handbook_slang.h...
24 mins
  -> slang dictionaries suck! :) в hooking up нет ничего особенно интимного...

neutral  Michael Tovbin: hook up - недостаточно конкретно. В американском английском чаще всего используется в значении "встретиться", напр. "Мы встречаемся у Джона, а оттуда все вместе идем в ресторан."
1 hr
  -> чаще всего? нет.

agree  xxxxeni
10 hrs

agree  xxxagora
12 hrs

neutral  Rusinterp: not very vulgar, really
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
To hook-up with...


Explanation:
Popular term in the US

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-18 18:42:12 (GMT)
--------------------------------------------------

Mainly used когда презрительно /неоправдательно говорят об отношениях

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-18 18:43:25 (GMT)
--------------------------------------------------

- Perfect term for \"спутаться (с кем-то)\"


--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-18 18:50:57 (GMT)
--------------------------------------------------

To ANB0368:
My rating should be neutral for \"to get mixed up with someone\"



--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-18 18:53:08 (GMT)
--------------------------------------------------

Also, good play of words in my version: to hook-up/ hooker. Fits the context.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-18 19:39:05 (GMT)
--------------------------------------------------

To M.Tovbin: besides, using your version the word \"sleep\" will be reteated in one sentence:(так и не сплю с ней)

xxxOleg Pashuk
PRO pts in pair: 619

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  LQA Russian: isn't it for more or less regular relationship? http://www.uta.fi/FAST/US8/SPEC/hookup.html
9 mins
  -> NO!

neutral  Michael Tovbin: hook up - недостаточно конкретно. В американском английском чаще всего используется в значении "встретиться", напр. "Мы встречаемся у Джона, а оттуда все вместе идем в ресторан."
1 hr
  -> Not in the South.

agree  xxxxeni
10 hrs
  -> thank you

neutral  Rusinterp: agree with Michael
3 days 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
to get mixed up with someone


Explanation:
Hook up/pick up with/get mixed up with все работает. Hook up/pick up with – больше половые. Hook up – на английском из США, а тем не менее хорошо и грубее. get mixed up with – в связи с половым увлечением.

Adam Bartley
Australia
Local time: 07:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOleg Pashuk: hook-up it is
46 mins

neutral  Michael Tovbin: это означает просто "связаться с дурной компанией", "попасть в историю".
1 hr
  -> Я не согласен. В свази с некоторыми людьми – да, это значит "с дурной компанией", но с одном человеком часто сначит половые, и в остальном несвободные, взаимоотношения.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
get messed about with...


Explanation:
IMHO

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-18 18:32:51 (GMT)
--------------------------------------------------

Ой, только потом прочитал, что надо грубо...

Mark Vaintroub
Canada
Local time: 15:02
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 675

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Tovbin: messing about with - хотя это тоже не очень конкретно
59 mins

agree  Rusinterp
3 days 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
When she started sleeping with smb


Explanation:
грубо - When she started screwing smb

When she became smb's girlfriend
более нейтрально - started seeing smb

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-18 19:54:03 (GMT)
--------------------------------------------------

Hook up - означает просто \"встретиться, встречаться, проводить с кем-то время\", никакой интимной подоплеки там нет, если специально не указать, а кроме того \"спутаться\" гораздо грубее, и уж \"интимный\" аспект там точно присутствует (если речь не идет о волосах :0) )

Michael Tovbin
United States
Local time: 14:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1220

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxOleg Pashuk: russian term is (slang) -спутаться (с кем-то)=to hook-up w/sbd
3 mins

neutral  Mark Vaintroub: Честно говоря, я что-то не припомню, чтобы о женщине говорили "She started screwing him...". Это все-таки чаще о мужчинах. Нет? Тогда уж "When she started screwing with him..." Как насчет такого варианта?
39 mins
  -> Нет, screw with smb - это играть с кем-то в игры. Про женщин так говорят, особенно сейчас, при общем равноправии.

agree  Yuri Geifman: since she started screwing the other guy... works fine
4 hrs

neutral  xxxxeni: hook up - это не только встретиться (см.ниже)
9 hrs

agree  Montefiore: screwing is right, although I have yet to see Michael Tovbin agree with any of my propositions:) an observation...
9 hrs
  -> propositions?! I would say "suggestions".

agree  Rusinterp
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to have it off (with someone)


Explanation:
Since she's been having it off with Lyonka...
(slang for having sexual relations with - in UK English anyway, not sure about US)

Jack Doughty
United Kingdom
Local time: 20:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 14145
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
в поддержку hook up


Explanation:
Самое подходящее.

hook up
1)To assemble or wire (a mechanism).
2)To connect a mechanism and a source of power.
Slang
1)To meet or associate: We agreed to hook up after class. He hooked up with the wrong crowd.
2)**To become romantically or sexually involved with someone.**
3)To marry or get married.

The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition
Copyright © 2000



--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-19 04:29:18 (GMT)
--------------------------------------------------

Это не грубое выражение, скорее в смысле \"связаться с к-л\". Но чтобы доказать Ваш случай, Вера, подойдет.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-19 04:37:17 (GMT)
--------------------------------------------------

Примеры:

Which Bachelor Would You Rather *Hook Up With*?

http://www.women.com/dating/sextalk/dilemmas/0,13417,429977_...

Besides Billy Bob, who should Angie *hook up with* ?

http://pub95.ezboard.com/fsouliebabysangelinajoliemessageboa...

During this time the girls will try to look a little prettier, the boys will try to act a little more manly — and the two sides will meet in a hormonally charged, hellishly hot bar to answer the question that has been on all of their minds: Who should I *hook up with*?
http://www.dailyillini.com/aug02/aug29/opinions/stories/opin...



    Reference: http://dictionary.reference.com/search?q=hook+up&r=67
xxxxeni
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 142

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Michael Tovbin: It is still wrong stylistically. It is much milder than the Russian and it is almost never used like that.
7 hrs
  -> Milder - yes. Almost never used - no.

agree  xxxOleg Pashuk
11 hrs
  -> we in the South know that it is used :)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
ever since she's been messing around with Lyon'ka...


Explanation:
That's the most commonly used expresion, at least where I come from (now)

I don't need a slut for a wife (pardon my French, as they say around here)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-19 04:59:44 (GMT)
--------------------------------------------------

expression, that is - with two \'s\':)

To hook up does NOT mean спутаться. It means \"подцепить\" кого-нибудь, завязать интимную связь, но употребляется среди подростков в смысле найти себе пару, неважно на сколько времени - надеюсь, это понятно.

Mess around, on the other hand, is exactly what Vera needs in her context. I am absolutely sure of that.


--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-19 05:06:25 (GMT)
--------------------------------------------------

Also - screwing around, sleeping around, etc.

However, about the past question:

Vera, what\'s wrong with tangled mess? Come on! Путаница подходит в том случае!

Мне сейчас пришло в голову кое-что: вместо безобразной путаницы проводов..и т.д. - чем это плохо?

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-19 05:11:05 (GMT)
--------------------------------------------------

О слове \"mess\" в английском языке - очень удобное и многозначное слово, и законное тоже, без непристойных подтекстов! Т.е., непристойность можно замаскировать словом \"mess\" - так что опасаться его нельзя, дети устраивают беспорядок - mess, взрослые напутают что-то на работе или запутаются в собственной жизни, делая ошибки, принимая неправильные решения- well, they just MESSED UP. Messing around - означает многое, в том числе целоваться и пр. в тёмных закоулках и когда мамы с папой дома нет, но также - когда путаешься в проводах и программах собственного компъютера.

Очень универсальное слово.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-19 09:11:21 (GMT)
--------------------------------------------------

Вера, значит, Вам нужно показать по-английски, что спутанные провода ассоциируются с глаголом \"спутаться\" в другом смысле, и это понятно. По-английски тогда так и скажите:

Whta is translated as \"tangled mess\" into Russian here, in Russian actually sounds like this/is asociated with this: the wires are messing around with each other.

Может быть, это их убедит:)
А если нет - всегда можно рассчитывать на так называемое поэтическое правосудие (poetic justice) - просто иногда дольше приходится ждать:)............

Montefiore
United States
Local time: 12:02
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 312
Grading comment
Thank you very much, dear colleagues!
Вы помогли мне справиться с этой ситуацией и попутно очень обогатили мой словарный запас.
Действительно, окончательно убедить моих оппонентов удалось, проводя параллели с глаголом mess, который так же многозначен, как и "путаться", особенно если еще и с предлогами. Спасибо за объяснения, Montefiore!
Но вообще-то, в ходе этого непростого для меня диалога я использовала и другие выражения, предложенные на этой странице, так что спасибо Вам всем, дорогие коллеги!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxagora
1 hr
  -> спасибо, Агора:)

agree  Teresa Pearce
4 hrs
  -> thank you, Teresa

agree  Michael Tovbin: Sorry. I agree on merit, not on reciprocity.
7 hrs
  -> I wouldn't have it any other way - so please don't assume that I expected reciprocity

neutral  xxxOleg Pashuk: Messing/screwing AROUND means exactly that - with many people...
13 hrs
  -> and with one person as well

agree  Rusinterp
2 days 23 hrs
  -> thank you, Rusinterp
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Shack up (with)


Explanation:
Ever since she's shacked up with Lyonka...

По-моему, в меру вульгарно и то что надо.

He shacked up with a girl that he met down at the AA She used to be a dancer by the San Francisco Bay Shaking and grinding for 27 ...
www.lyricsfreak.com/w/wynn-steve/737.htm

So Tom can't use his back and he's on workman's comp and he's sitting there and his old lady is shacked up with some guy in Alabama. ...
www.ftrain.com/collected_dialogues_new_years.html

... Next thing I remember clearly, I was living in California, shacked up with Joni Mitchell.

www.eye.net/eye/issue/issue_02.01.96/NEWS/nak0201.htm

... He was shacked up with his secretary, and painting naked ladies. ...
www.helengrace.dabsol.co.uk/articles4.htm

He had been shacked up with an old woman who left him a shitload of money, perhaps he wasn't that stupid after all. ...
www.geocities.com/Area51/Shadowlands/4077/martin_bryant.htm...






    Reference: http://straitstimes.asia1.com.sg/columnist/0,1886,275-32160,...
    Reference: http://home.earthlink.net/~antonyoung/mumford/mainpage.html
Andrew Vdovin
Local time: 03:02
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 645

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Montefiore: it could be good if we knew that they were living together - shaking up implies living together; and we don't know that, do we?
1 day 23 hrs
  -> I think they were. That's why I've offered this version.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search