KudoZ home » Russian to English » Other

уЙМПЧЩЕ уФТХЛФХТЩ

English translation: force structures

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:силовые структуры
English translation:force structures
Entered by: John Morash
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:32 Mar 2, 2001
Russian to English translations [PRO]
Russian term or phrase: уЙМПЧЩЕ уФТХЛФХТЩ
From a text on export control. I can see the term in my head - but goodness, I just can't seem to spit it out.
John Morash
Local time: 22:27
Law Enforcement and Military Authorities (Structures)
Explanation:
This term really has a wide interpretation. In my opinion - the more you include into it the better.
Selected response from:

Denis Chesnokov
Local time: 05:27
Grading comment
Thanks again, Tagir.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nalaw enforcement agencies
Nora Favorov
naSee below.artyan
naLaw Enforcement and Military Authorities (Structures)Denis Chesnokov
naforce strutures
ttagir
naEnforcement or power?
Yuri Geifman
naarmed bodies/armed security bodies/power structures
Natalie
naEnforcement bodiespogorl


  

Answers


19 mins
Enforcement bodies


Explanation:
Just for consideration.

pogorl
Belarus
Local time: 08:27
PRO pts in pair: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Enforcement or power?


Explanation:
With a subject like export controls, you may very wel be dealing with enforcement authorities, but I think in this case the reference is more likely to point at some sort of a trade commission, a Ministry, etc. In which case the putsch-era Power Ministers and Ministries come to mind, who were called "silovye ministry/ministerstva".
I would suggest that approach, i.e. power ministries, export control powers, power organizations, etc.
Just my $0.02 :-)
Best of luck!

Yuri Geifman
Canada
Local time: 00:27
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 389
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
armed bodies/armed security bodies/power structures


Explanation:
... is unofficially meeting with employees of the local armed security bodies [Russian: silovye struktury] during this visit. [Lebed] The lack of any kind of ...
www.cdi.org/russia/johnson/2095.html

he would have the authority to decide on financial and constitutional
issues and to coordinate all power structures (silovye struktury). He ...
www.ca-c.org/dataeng/b2-02.jonson.shtml

Records of Military and Armed Bodies. Home Guard: Battalion Orderly Officer
log book 1944. Hammersmith Armed or Volunteer Association: ...
www.lbhf.gov.uk/Council_Services/education/libraries_and_ar... archives/gmilit.htm


Natalie
Poland
Local time: 06:27
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 3936
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
force strutures


Explanation:
It can be funny, but the sense of this term SILOVYYE STRUKTURY can be interpeted as a part of state power which possess force (e.g., weapons, armed and trained military or "half-military" people, etc.). With respect to state, the use of this term in Russian realityvshows that into this term journalists and mass-media usually inlcude militia (police), so-called "special services" (intelligence services and counter-spy structures), the part of army which is termed
"interior forces", forces of the Ministry of Interior Affairs, part of Federal Service for Government Communication (I use a free translation of the FAPSI:)), frontier troops. Sometimes, the army is also included into this term.

More simpple is to translate this as power force authorities, or armed part of state structure, defense forces and interior armed forces, etc.

The term in question appeared somewhere 8-12 years ago in speeches of public statesmen, journalism, etc. If you have an access to Moscow News newspaper, I might advise to list some articles there, you will find that they translate is in different ways (thougth I highly appreciate the level of translation in this paper, which is usually done there by quite perfect translators).

Hope I helped:)

Sincerely yours,
Dr. TSTagirov
KSU.


    Lingvo 6.5,
    Britannica.com, www.mn.ru (you might put this question to their translators:))
ttagir
Local time: 08:27
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in TatarTatar
PRO pts in pair: 492

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Andrei Dubrovitsky
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Law Enforcement and Military Authorities (Structures)


Explanation:
This term really has a wide interpretation. In my opinion - the more you include into it the better.


    Various Internet sources + experience
Denis Chesnokov
Local time: 05:27
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 20
Grading comment
Thanks again, Tagir.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Andrei Dubrovitsky
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
law enforcement agencies


Explanation:
My answer may not be perfect, but at least it sounds like English, which the others don't. It may or may not be appropriate depending on the context. Other answers offered are understandable, but obvious come from non-native speakers. If we are really including some kind of military body in this picture, then maybe "security and law enforcement branches of government."

Nora Favorov
Local time: 00:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
See below.


Explanation:
the military and law enforcement agencies

The Russian «silovye struktury», «silovye ministerstva», etc. include both the country's military forces (in your case specifically – frontier guards) and the country's law enforcement agencies (in you case those are the police forces, the custom officers, the federal security forces, etc.), who are involved in the export control. In English, they tend to separate these two, so the most «comprehensive» term to include both of them is «military and law enforcement agencies» (see below just a small number of my web search results). Another way is to write just «law enforcement agencies»; however, this would exclude the (Russian?) frontier guards («pogranichniki»), who are «the military» when it comes to export and import operations.


... The program has been used by military and law enforcement agencies for years and
was donated to the law enforcement community in 1991 by one of our founders, ...
www.forensics-intl.com/download.html

... Sized with extremely comfortable handling characteristics have made the 228 a top
choice among Military and Law Enforcement Agencies throughout the world. ...
www.gunnery.net/sig/228.html

... support. These services are primarily provided to government, military and law enforcement
agencies within the United States and approved foreign countries. ...
www.isg-web.com/profile.htm

... 25 rounds per magazine. "Our weapons are becoming key components of training for
military and law enforcement agencies in many parts of the world. The magazine ...
www.dcmilitary.com/marines/hendersonhall/archives/oct2/hh_b...



Hope that this helps.

Best regards,

Artyan


    Electronic dictionaries and web search.
artyan
United States
Local time: 21:27
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 134

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Benjamin Franchi
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search