KudoZ home » Russian to English » Other

krasnenjkoe

English translation: See below.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:30 Apr 6, 2001
Russian to English translations [Non-PRO]
Russian term or phrase: krasnenjkoe
I suppose it`s a kind of drug or narcotic in slang. What exactly means "красненькое"
slavist
English translation:See below.
Explanation:

I found only one example on the web with "krasnenkoye" as a drug. However, I do not think that this is an accepted meaning, since the text is a joke where "krasnen'koe" is just the color of the tablet, which the drug abuser is about to take.

Generally, "krasnen'koye" is used for "red wine". Obviously, the speaker will not mean rare vintages or wines of choice, when saying "krasnen'koye". Rather than that, an ordinaire wine - very often, the thin and corky type - will be meant. See the following Russian example below (it's about an alcohol abuser, who is looking for some wine in the morning):

- Да мы знаем, что тяжело, - пропели ангелы. - а ты походи, походи, легче будет. А через полчаса магазин откроется: водка там с девяти, правда, а красненького сразу дадут... "Красненького?" - Красненького, - нараспев повторили ангелы господни.
http://lib.ru/EROFEEW/petushki.txt

In terms of translating "krasnen'koye" into English, see if any of the folliwng can be used:

red, ornidaire, thin wine (= Rus. "kislyatina", very sour type), the bottle, pinkie, pig sweat, plonk


Best regards,

Artyan

Selected response from:

artyan
United States
Local time: 18:37
Grading comment
Thanks. It is a drug.
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSee below.artyan
nalittle red wine
Alexander Alexandrov
nasweet red wine
Andrei Dubrovitsky
nared wine
Alla Itkis


  

Answers


5 mins
red wine


Explanation:
Drug or narcotic is close enough, considering the popularity of cheap red wine among the Russian population.

Alla Itkis
Canada
Local time: 21:37
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs
sweet red wine


Explanation:
Litarally it is is translated as "red wine", but in actual fact it means cheap port or any sweet and strong enough wine, never dry.

Andrei Dubrovitsky
Russian Federation
Local time: 05:37
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 18 hrs
little red wine


Explanation:
The two above answers are correct, but I would also suggest to use something to show the style: to convey the suffix of the Russian word, making the thing close and pleasant to the person who speaks about it.

Alexander Alexandrov
Russian Federation
Local time: 05:37
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 98
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 15 hrs
See below.


Explanation:

I found only one example on the web with "krasnenkoye" as a drug. However, I do not think that this is an accepted meaning, since the text is a joke where "krasnen'koe" is just the color of the tablet, which the drug abuser is about to take.

Generally, "krasnen'koye" is used for "red wine". Obviously, the speaker will not mean rare vintages or wines of choice, when saying "krasnen'koye". Rather than that, an ordinaire wine - very often, the thin and corky type - will be meant. See the following Russian example below (it's about an alcohol abuser, who is looking for some wine in the morning):

- Да мы знаем, что тяжело, - пропели ангелы. - а ты походи, походи, легче будет. А через полчаса магазин откроется: водка там с девяти, правда, а красненького сразу дадут... "Красненького?" - Красненького, - нараспев повторили ангелы господни.
http://lib.ru/EROFEEW/petushki.txt

In terms of translating "krasnen'koye" into English, see if any of the folliwng can be used:

red, ornidaire, thin wine (= Rus. "kislyatina", very sour type), the bottle, pinkie, pig sweat, plonk


Best regards,

Artyan




    Electronic dictionaries and web search.
artyan
United States
Local time: 18:37
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 134
Grading comment
Thanks. It is a drug.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search