https://www.proz.com/kudoz/russian-to-english/other/595842-%D0%BC%D0%BE%D0%B7%D0%B3%D0%B8-%D0%BC%D0%BD%D0%B5-%D0%BD%D0%B5-%D0%BF%D0%B0%D1%80%D1%8C.html

мозги мне не парь

English translation: (Let's) cut the crap

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:мозги мне не парь
English translation:(Let's) cut the crap
Entered by: JabTrad

16:44 Dec 16, 2003
Russian to English translations [PRO]
Russian term or phrase: мозги мне не парь
"мозги мне не парь а пошли пить":
A comment in answer to a street marketing survey on whisky. [Don't have the question or any other context unfortunately]
JabTrad
United Kingdom
Local time: 14:12
Don't shoot the breeze, let's have a drink instead.
Explanation:
(You'd better) cut out this crap and join me for a drink.
Selected response from:

Vladimir Pochinov
Russian Federation
Local time: 15:12
Grading comment
Thanks very much.
Seems the answers to this survey haven't been edited at all!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Don't shoot the breeze, let's have a drink instead.
Vladimir Pochinov
5cut the chase
Leah Aharoni
4stop bu..sh...ing me
Alexander Demyanov
4Don't blow the smoke
Irena Gintilas
4cut the crap
kire (X)


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
мозги мне не парь
Don't shoot the breeze, let's have a drink instead.


Explanation:
(You'd better) cut out this crap and join me for a drink.

Vladimir Pochinov
Russian Federation
Local time: 15:12
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 2213
Grading comment
Thanks very much.
Seems the answers to this survey haven't been edited at all!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Demyanov: w/the 2nd option. the 1st one is hard to imagine being actually said by a live person
12 mins

agree  Jack Doughty: with Alexander, at least as far as a British person is concerned. Maybe "shoot the breeze" is more common in the USA, but I think it only means "talk" anyway, nothing negative about it.
24 mins

agree  kire (X): sorry, did not notice your 2nd option
27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
мозги мне не парь
stop bu..sh...ing me


Explanation:
enough of the bu..sh..
stop wasting my time
stop busting my balls ("goodfellas" talk)

Alexander Demyanov
Local time: 09:12
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1972
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Don't blow the smoke


Explanation:
Don't blow the smoke in my eyes...

Irena Gintilas
Local time: 08:12
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cut the crap


Explanation:
basically...

kire (X)
PRO pts in pair: 71
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
мозги мне не парь
cut the chase


Explanation:
a bit cleaner

Leah Aharoni
Local time: 16:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 100
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: