Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:52 Jan 15, 2004
Russian to English translations [PRO]
Russian term or phrase:работы
Перед тем, как начать работу, программа должна создать Хранилище, в котором будут хранится ваши работы, и картинки, которые вы можете использовать в своих работах.
This is for a program that helps you create business cards. "Работы" refers to business cards which you are creating, or have already created with the program. There is also a folder entitled "Мои работы". "My works," and "works" in general, doesn't sound right to my ear. Do you think translating it as "business cards," or just "cards" would be appropriate in the given context?