Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Jack Doughty United Kingdom Local time: 21:23 Native speaker of: English PRO pts in pair: 14169
1 hr confidence:
Type of coursework/Method of study
Explanation: Just once suggestion, really. I don't believe we really have a standarized way of saying this in English. If you're translating an academic transcript, though, you can probably get away with putting "Type of coursework" or "Method of study" then specifying whether it was correspondence courses(or "distance learning," as is often used these days) or classroom attendence.
James Duck Local time: 17:23 Native speaker of: English PRO pts in pair: 17