объединенный штаб отрядов

English translation: joint headquarters

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:объединенный штаб
English translation:joint headquarters
Entered by: Andrew Vdovin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:51 Jun 21, 2018
Russian to English translations [PRO]
Other
Russian term or phrase: объединенный штаб отрядов
Он внес предложение об объединении отрядов и создании штаба по руководству всеми партизанскими отрядами. Предложение было принято, и в итоге был создан объединенный штаб отрядов Гомельской области в составе 6 человек.
Andrew Vdovin
Local time: 17:31
joint headquarters
Explanation:
joint headquarters of Gomel region units consisting of 6 people
Selected response from:

Natalia Potashnik
United States
Local time: 04:31
Grading comment
Thanks everybody!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3joint headquarters
Natalia Potashnik
Summary of reference entries provided
joint partisan (guerrilla) unit
Turdimurod Rakhmanov

  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
joint headquarters


Explanation:
joint headquarters of Gomel region units consisting of 6 people

Natalia Potashnik
United States
Local time: 04:31
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thanks everybody!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jack Doughty
1 hr
  -> thank you, Jack

agree  Vladyslav Golovaty
1 hr
  -> thank you, Vladys

agree  IrinaN
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


8 mins
Reference: joint partisan (guerrilla) unit

Reference information:
joint partisan (guerrilla) unit or divison

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2018-06-21 08:59:35 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=1&s=

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2018-06-21 09:15:05 GMT)
--------------------------------------------------

Тогда, можно "office" "center" или "staff"?

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2018-06-21 09:19:51 GMT)
--------------------------------------------------

OR joint partisan band office

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2018-06-21 09:21:23 GMT)
--------------------------------------------------

Здесь как мне кажется, можно перевести как unit, потому что 6 человек сидить в штабе. А штаб управляет неск. или много партотрядами?

Turdimurod Rakhmanov
Kyrgyzstan
Works in field
Native speaker of: Native in UzbekUzbek, Native in KirghizKirghiz
PRO pts in category: 24
Note to reference poster
Asker: Thank you Turdimurod, but doesn't "unit/division в составе 6 человек" sound strange?

Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search