KudoZ home » Russian to English » Other

Мореходная академия

English translation: Admiral Makarov State Maritime Academy

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Мореходная академия
English translation:Admiral Makarov State Maritime Academy
Entered by: Natalie
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:02 Aug 6, 2001
Russian to English translations [PRO]
Russian term or phrase: Мореходная академия
нет
Malibu
Admiral Makarov State Maritime Academy
Explanation:
Admiral Makarov State Maritime Academy
or simply
Maritime Academy (if you need a short version)

Ребята, не надо спорить!

Правильное название этого вуза - не "Мореходная академия", а "Государственная морская академия имени адмирала С.О. Макарова". Прежде она называлась "Санкт-Петербургское высшее мореходное училище имени адмирала С.О. Макарова". Английский вариант взят с домашней страницы Академии:
http://www.exponet.ru/exhibitions/online/neva99/maritime.ru....

О прежнем названии:
... в Кронштадте на якорной площади был воздвигнут величественный памятник Степану Осиповичу Макарову, на котором начертан его девиз "Помни войну". Его именем в наше время названы высшее военно-морское училище в г.Владивостоке, Санкт-Петербургское высшее мореходное училище и арктический ледокол.
http://novosti.online.ru/history/navy/artc0126.htm


Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 17:13
Grading comment
Thank you! Though it refers not to the subject you suggested, but I also find that the Maritime Academy is the best translation
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2Admiral Makarov State Maritime Academy
Natalie
na +2Maritime Academy / Naval Academy
mayakal
naNavigation AcademyInam khan
na[COMMENT]DR. RICHARD BAVRY
na[ERRATUM}DR. RICHARD BAVRY
na[COMMENT]DR. RICHARD BAVRY
na -1Navigation AcademyDrSantos


  

Answers


24 mins peer agreement (net): +2
Maritime Academy / Naval Academy


Explanation:
"naval" only if about military matters

mayakal
Local time: 17:13
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 9

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Davorka Grgic: Naval Academy.
17 mins

agree  DR. RICHARD BAVRY: i prefer your Naval Academy suggestion
18 mins

agree  Andrei Vrabtchev: Naval Academy is corect!
3 hrs

disagree  Jack Doughty: Surely Naval Academy is Voyenno-morskaya akademiya (Dic. of R. Abbrevs., Scheitz, 1986.)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins peer agreement (net): -1
Navigation Academy


Explanation:
Another suggestion, since "khodnia" from "khodit" - travel; it implies "traffic, movement".


    suggestions
DrSantos
Local time: 17:13
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  DR. RICHARD BAVRY: i do see where your thinking is going...makes sense but no such academy exists in English
5 mins
  -> It is true, the Soviets had an Academy for every possible subject; and ministries - 85 of them. You are right, not in En
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
[COMMENT]


Explanation:
The good Doctor Osar knows whereof he speaks..and he is so very correct in stating that there was an Academy for everything!

So, as I see it, he deserves credit for his experience..and his understanding of the etymology involved in "вход"!


    recognition from one colleague to another
DR. RICHARD BAVRY
PRO pts in pair: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
[ERRATUM}


Explanation:
I meant to type "ход" of course!


    Type O blood
DR. RICHARD BAVRY
PRO pts in pair: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs peer agreement (net): +2
Admiral Makarov State Maritime Academy


Explanation:
Admiral Makarov State Maritime Academy
or simply
Maritime Academy (if you need a short version)

Ребята, не надо спорить!

Правильное название этого вуза - не "Мореходная академия", а "Государственная морская академия имени адмирала С.О. Макарова". Прежде она называлась "Санкт-Петербургское высшее мореходное училище имени адмирала С.О. Макарова". Английский вариант взят с домашней страницы Академии:
http://www.exponet.ru/exhibitions/online/neva99/maritime.ru....

О прежнем названии:
... в Кронштадте на якорной площади был воздвигнут величественный памятник Степану Осиповичу Макарову, на котором начертан его девиз "Помни войну". Его именем в наше время названы высшее военно-морское училище в г.Владивостоке, Санкт-Петербургское высшее мореходное училище и арктический ледокол.
http://novosti.online.ru/history/navy/artc0126.htm




Natalie
Poland
Local time: 17:13
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 3936
Grading comment
Thank you! Though it refers not to the subject you suggested, but I also find that the Maritime Academy is the best translation

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Alexandrov
38 mins

disagree  DR. RICHARD BAVRY: sorry Nat...maritime academy is "clunky" English
1 hr
  -> Maybe "clunky", but it's not mine, but from their website...

agree  James Walker: I speak English, and "Maritime Academy" sounds fine to me.
2 hrs

agree  Michael Estes: Maritime Academy sounds good to this 20-year military vet.
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
[COMMENT]


Explanation:
I am afraid that you can cite all the "lousy" Russian translations on any number of Russian web sites for verification until the Mos(cows) come home...but they do not add up to a hill of beans as far as English speakers (and readers) are concerned!

As I understand it, the target language is indeed English...not some semblance of same. no matter how well intended!


    .
DR. RICHARD BAVRY
PRO pts in pair: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie
7 mins
  -> Natalie is not only an expert translator..she is a true lady!

disagree  Marcus Malabad: oh sheez Doc, the Russian Web source was prob. translated by a Fullbright scholar in Moscow (you in the past?)
58 mins
  -> more bragging rights for Marcus at the risk of a meager KudoZ accumulation?
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 11 hrs
Navigation Academy


Explanation:
Acedemy which educates with the Marine knowledge including Navigations and seafaring.

Inam khan
Local time: 21:13
PRO pts in pair: 3
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search