Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:29 Jun 26, 2004
Russian to English translations [Non-PRO] Other
Russian term or phrase:Ya ob etom dazhe preduprezhdaiu. Ot devchonok.
Interview with a drug user.
Respondent: U menia esche gepatit B-C.
Respondent: So mnoi voobshchee nel'zia odnoi igloi kolot'sia. Ya ob etom dazhe preduprezhdaiu.
Respondent:Ot devchonok. Vot, u menia, kto so mnoi koletsia, ya ob etom govoriu, potomu, chto oni, kto ne bolel zheltukhoi.
Does this simply means that she warns "the girls".
(She has already said that she injects with other girls)