KudoZ home » Russian to English » Poetry & Literature

в глазах навсегда застыло небо

English translation: the sky froze forever in his (open) eyes

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:в глазах навсегда застыло небо
English translation:the sky froze forever in his (open) eyes
Entered by: Peter Shortall
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:20 Dec 19, 2005
Russian to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Russian term or phrase: в глазах навсегда застыло небо
Шея его вытянулась, ноги в последний раз напряглись, словно перед дальней дорогой, и в открытых глазах навсегда застыло чистое голубое небо.
(Речь идет об умирающем коне).

Dear colleagues!
Пособите с фразой, please, как-то она у меня не очень выстраивается - корявенько выходит и некрасиво.
Andrew Vdovin
Local time: 15:06
the clear blue sky froze forever in his eyes
Explanation:
Not easy to render in English... this is my attempt, for what it's worth! I am deliberately omitting "open" because it could hardly happen if they were closed, and somehow it sounds odd to me in English with it in.
Selected response from:

Peter Shortall
Local time: 09:06
Grading comment
Thanks a lot for your help Peter!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +8the clear blue sky froze forever in his eyes
Peter Shortall


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
в глазах навсегда застыло небо
the clear blue sky froze forever in his eyes


Explanation:
Not easy to render in English... this is my attempt, for what it's worth! I am deliberately omitting "open" because it could hardly happen if they were closed, and somehow it sounds odd to me in English with it in.

Peter Shortall
Local time: 09:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Thanks a lot for your help Peter!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ella Thomas: I agree that open sounds kind of odd in English, but I'd keep it in there because horses die with their eyes open - the clear blue sky froze forever in his open eyes
5 mins
  -> Thanks - I never knew that!

agree  Alexander Alexandrov: I would keep open, too, to enhance the impression
24 mins
  -> Fair enough - thanks!

agree  Laurentiu Chiriac: That's it !
47 mins
  -> multumesc!

agree  Mikhail Kropotov
51 mins
  -> thanks!

agree  Kevin Kelly
52 mins
  -> thanks!

agree  Jack Doughty
2 hrs
  -> thanks!

agree  Nina Chulak
11 hrs
  -> thanks!

agree  Janina Nowrot
21 hrs
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search