19:34 Nov 4, 2008 |
Russian to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / Опустившись на асфальт | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: lisulya United States Local time: 06:27 | ||||||
Grading comment
|
Having sank upon the asphalt Explanation: Having sank upon the asphalt in front of prostrate bodies... -------------------------------------------------- Note added at 47 мин (2008-11-04 20:21:59 GMT) -------------------------------------------------- ...prostrated bodies... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Kneeling on the ground in front of the stretched-out bodies, they stayed there motionless. Explanation: -- |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
kneeled to the ground/asphalt Explanation: Ваш вариант с заменой предлога http://www.google.com/search?hl=ru&newwindow=1&rlz=1B3GGGL_r... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Having got down on the paving Explanation: "having got down" - is a precondition to the "kneeling". "Asphalt" -is used in English only if you wish to name the material the paving is made of, the word "paving" - would be proper in your case. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
having sunk to the ground .. Explanation: ...by the prostrate bodies, they remained motionless on their knees. Definitely sunk is the past participle required here. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.