KudoZ home » Russian to English » Poetry & Literature

шоркая наплывами по стеклу в узорах

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:47 Feb 16, 2012
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Russian to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Russian term or phrase: шоркая наплывами по стеклу в узорах
Голубые шторы, почти прозрачные, закрывали от меня вид несущихся в вихре снежинок, но я знал, что они бесятся там, 'шоркая наплывами по стеклу в узорах'.

I get the idea but need some help to put it into decent English.
Theodora OB
Local time: 09:11

Summary of answers provided
3 +1lapping against the lacy glass
Angela Greenfield



33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
lapping against the lacy glass

как волны, омывающие берег

Angela Greenfield
United States
Local time: 05:11
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxMariyaN: Мне нравится, очень.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search