GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:58 Mar 29, 2004 |
Russian to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jack Doughty United Kingdom Local time: 17:48 | ||||||
Grading comment
|
Naught to do with you! Explanation: "Naught to do with you!" is a 'period' way of saying "None of your business" (just like "ne pro vashu chest'" has long been replaced with "ne tvoye delo") |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10 mins confidence: peer agreement (net): +1
12 mins confidence:
17 mins confidence: peer agreement (net): +1
2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|