Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Russian to English translations [Non-PRO]|
Art/Literary - Poetry & Literature
|Russian term or phrase: ...liubuiu Katiukhu vybirai!...Ya, bratsy-razboinichki, srazu trekh zakhorovozhu|
|Novel circa 1900.|
A former convict is talking about how his new life will be (I think - possibly he is talking about his former life..I can't be sure until I know the answer to my question).
Is Katiukha a diminuitive of Ekaterina?
Does this particular name signify anything in particular?
And finally, is the next sentence related to these Katiukhas? Is he talking about three 'Katiukhas'?
|You can choose any woman you like....Boys,I'll take three of them at once....|
This is really Russian name.But it has the suffix from Kate(the full name Ekaterina)-iukha- it is something between scornful and diminutive, may be "cool"- in contemporary meaning.I agree with Galina that he didn't mean anybody in particular- just any possible woman(liubuiu).Then-he said to his mates(accurate translation will be: brothers-bandits, but I dont think you should put it this way)- just-boys or men.The reason is that the word "bandits"goes with another suffix, in Russian it has diminutive meaning "chek or pl-chki", so it can be his friends/mates. But the last word didn't mean something bad.In Russian villages "zakhorovodit devushku or zenshinu" meant - to make her be attracted to you,pay attention,even fall in love. "Chorovod" is the old Russian game/dance,when young people went around the circle and while doing it-could choose and came close to person they like.It is close to "turn smb.'s head"-I even wanted to write it but wasn't sure about "three heads at once".In Russian- you can say-"vskruzit golovu srazu 3 zenshinam". I know that it is possible here( in real life)-but what about the phrase?You should know better.
Selected response from:
Local time: 12:09
|Thanks for all answers. Most helpful. Anna your answer was very interesting. I really like this idea of 'turning heads'. I am going with something like 'I'll turn the heads of three at once". ('of' 3 women ).|
4 KudoZ points were awarded for this answer
3 mins confidence: peer agreement (net): +1 2 hrs confidence: 10 hrs confidence:
Return to KudoZ list
|Changes made by editors|
|Aug 15, 2005 - Changes made by Natalie:|
|Level||PRO » Non-PRO|| |
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations