08:27 Dec 6, 2016 |
Russian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / Должности на судне | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tanami | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | mess attendant / steward's assistant / stewardess / etc. |
| ||
3 +1 | orderly |
| ||
2 +1 | см. ниже |
|
Discussion entries: 23 | |
---|---|
orderly Explanation: Чтобы не называть женщину мужчиной)) можно, думаю, использовать такой термин (существительное). а то "Только я, как заведующий культотделом дома…" ))) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. ниже Explanation: Ну раз этот вопрос уже обсуждался, то я не стану предлагать свой вариант. Я думаю, что в большинстве случаев по соображением политкорректности названия не будут отличаться. Но если по каким-то причинам нужно подчеркнуть, что офицер (матрос) - женщина, то думаю просто перед названием поставят "female" (или "women"). -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2016-12-06 08:37:40 GMT) -------------------------------------------------- Сорри. "Woman" т.е. -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2016-12-06 08:44:14 GMT) -------------------------------------------------- К тому же, до недавнего времени женщины на флоте не служили, т.к. считалось женщина на корабле - это бедствие :) Так что я думаю, что традиционно все флотские должности были мужскими. Т.е. женских вариантов не могло быть в принципе. Поэтому единственный способ как-то отличить офицера-мужчину от офицера-женщину, это поставить перед названием должности "female" (или "woman"). -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2016-12-06 08:46:08 GMT) -------------------------------------------------- Единственное исключение возможно в тех словах, где есть "-man"- например, "boatman". В этих случаях по аналогии с "policewoman" наверно можно изменить "-man" на "-woman". -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2016-12-06 10:18:53 GMT) -------------------------------------------------- Только что прочитал дискуссию и дополнительную информацию, предоставленную автором вопроса. Поэтому предлагаю свой вариант: a mess attendant -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2016-12-06 10:26:42 GMT) -------------------------------------------------- Или "a female mess attendant" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |