KudoZ home » Russian to English » Sports / Fitness / Recreation

произвольный спуск

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:23 Feb 9, 2012
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Russian to English translations [Non-PRO]
Sports / Fitness / Recreation / горнолыжный спорт
Russian term or phrase: произвольный спуск
Сгустившийся над трассой скоростного спуска туман стал причиной остановки, а затем и отмены второй тренировки в спуске у горнолыжников после старта 32-го по протоколу участника на этапе Кубка мира в Сочи. Тренировка в итоге была заменена произвольными спусками.

freestyle descents????
Leigh Mosley
United States
Local time: 02:17
Advertisement


Summary of answers provided
4 +2freerideinterprivate


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
freeride


Explanation:
http://spox.ru/ru/classificator/ski.winter_ski.alpine_ski/fr...
Прохождение произвольного маршрута на незнакомом труднопроходимом или сложном рельефе за пределами проложенных трасс на максимально возможной в данных условиях скорости.

http://happy-drive.ru/2012/01/22/snoubording-s-chego-nachat/
Также я узнала, что есть два вида сноубординга – фристайл, это спуск с элементами акробатики и фрирайд - произвольный спуск по неизведанным трассам.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-09 21:07:14 GMT)
--------------------------------------------------

http://lovetoski.ru/index.php/blogi/porsevvladimir/278--2.ht...
Пройденные трассы, произвольные спуски, спуски, сделанные в моменты выполнения упражнений на лыжах, разминочные спуски включаются в этот километраж.

interprivate
Local time: 09:17
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Очень хороший (и безусловно верный) перевод термина, но по-моему не совсем то, что здесь автор имеет в виду. Но спасибо большое!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maya Kalin
14 mins
  -> Thank you.

agree  Olga Dyussengaliyeva: а ведь и правда Фрирайд - произвольный спуск по неизведанным, девственным трасам. Опасное и непредсказуемое занятие.
4 days
  -> Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): interprivate


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search