KudoZ home » Russian to English » Tech/Engineering

Kartinka

English translation: 'Pretty as a Picture' - Beautiful, Elegant, Virginal

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:32 Mar 24, 2000
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Russian term or phrase: Kartinka
General.
Used not in the sense of a picture or picture book, But probably as a term of
endearment?
SSW
English translation:'Pretty as a Picture' - Beautiful, Elegant, Virginal
Explanation:
If this is not referring to a picture, but to a person, the word 'Kartinka' should then explain ones qualities. But depending on who is explaining this quality, the answer could vary.
Selected response from:

Suz
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2'Pretty as a Picture' - Beautiful, Elegant, VirginalSuz
na +1Drop it, Jack!Roman Pishchalov
na +1image
Zoltan LEGINDI
na +1illustrationMGLUgrad
na +1sceneBenchmark
na +1the [icture on display or monitor's (TV) screen
ttagir
na +1context needed
Alex Pchelintsev
na +1Can you please give some context?
Vladimir Shapovalov
na +1Diminutive of "kartina" = pictureValery Lebedew
na +1How about "Picture perfect"xxxmedana
naplease see below
Radian Yazynin


  

Answers


4 mins peer agreement (net): +1
Can you please give some context?


Explanation:
thanks

Vladimir Shapovalov
United States
Local time: 06:35
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rusinterp
595 days
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins peer agreement (net): +1
context needed


Explanation:
Depends heavily on the context. Could well be a term of endearment, like for something looking nice and/or done properly. Might also be a slightly pejorative in smth like \\\"Well, the _situation_ is clear\\\"... - otherwise there would not be the diminutive suffix.

Alex Pchelintsev
Local time: 17:35
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 72

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rusinterp
595 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
please see below


Explanation:
PICTURE. NICE PICTURE. LOVELY PICTURE. The Russian word-formation is richer in this situation (diminutive suffix -ka). On the other hand, translating literally - 'little picture' - might not always correspond with the actual size (compare: a little BIG picture).

Radian Yazynin
Local time: 17:35
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 98

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Rusinterp: suggested context leads to other versions
640 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs peer agreement (net): +1
Diminutive of "kartina" = picture


Explanation:
Can be used as a term of endearment or to describe a pretty, neatly dressed young girl.
You / she looks "kak kartinka" = like a picture.

Valery Lebedew

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rusinterp
595 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs peer agreement (net): +1
How about "Picture perfect"


Explanation:
Everyone is right: it is difficult to suggest anything when you don't know the context this word is used in...

xxxmedana

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rusinterp
640 days
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs peer agreement (net): +1
the [icture on display or monitor's (TV) screen


Explanation:
The term is used to designate the picture on a screen of TV set or displayed on a monitor. Eg, "kartinka" goes well means that the picture is quite perfectly displayed.
Another use is to debote the "visible" part of a complex signal from TV station (or, say passing through a TV cable). In this case they say that "picture comes well" or kartinka "comes poorly".
Other use is far from technical, but recall "Kartinki s vystavli" by Musorgskii (rtanlsation could be "Sketches from a Fair").
Thus, other mean is sketch.
If I had at least two lines of that text I could supply more correct technical translation.


ttagir
Local time: 17:35
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in TatarTatar
PRO pts in pair: 492

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rusinterp
595 days
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs peer agreement (net): +1
illustration


Explanation:
of course it all depends on the context,
but if it is used in the technical field, I would translate it as "illustration". The word "kartinka" in Russian doesn't always refer to the actual size of a picture, but rather to it's supporting role. In this particular meaning it's used very often in textbooks.

MGLUgrad

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rusinterp
651 days
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs peer agreement (net): +1
Drop it, Jack!


Explanation:
I think a Russian to English translator who is not able to translate the Russian картинка into English must be kept away from translation trade and, probably, beheaded.

Warm regards

Roman Pishchalov
Local time: 16:35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rusinterp
595 days
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs peer agreement (net): +1
image


Explanation:
In some case kartinka can mean "image" as well .

e.g. "Hasa kartinka o zhizni"

Zoltan LEGINDI
Hungary
Local time: 15:35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rusinterp
651 days
Login to enter a peer comment (or grade)

48 days peer agreement (net): +2
'Pretty as a Picture' - Beautiful, Elegant, Virginal


Explanation:
If this is not referring to a picture, but to a person, the word 'Kartinka' should then explain ones qualities. But depending on who is explaining this quality, the answer could vary.

Suz
PRO pts in pair: 8
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rusinterp
592 days

agree  marfus: exactly -- a single hit on the whole page!
841 days
Login to enter a peer comment (or grade)

78 days peer agreement (net): +1
scene


Explanation:
'kartinka' at times has the connotation of situation . It could be illustrated thus : a suitor makes overtures to a girl he wants to befriend ; the girl is alredy going steady with another guy and tells him ( the suitor ) so ;the suitor does not give up but does not want to offend her and at the same time hopes that she will break up with the other guy , so he asks her " has the kartinka (scene ) changed" ?

Benchmark
Local time: 20:05

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rusinterp: could be but hard to tell without context
563 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search