09:19 Dec 25, 2002 |
Russian to English translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Igor Kreknin Local time: 19:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +10 | да. Steel Grade |
| ||
5 | Steel grade более употребляемо, нежели grade of steel |
| ||
4 | steel quality |
|
да. Steel Grade Explanation: словарная статья: grade of steel — марка стали Но чаще более лаконичный вариант steel grade. Поиск по сайтам: "steel grade" . Результаты 1 - 100 из примерно 7,800. Поиск по сайтам: "grade of steel" . Результаты 1 - 100 из примерно 3,250. P.S. Кстати, об артиклях и обозначении (что и где ставить), возможно лишнее, но дам. Цитата (AmE): --is made of alloy EI437 This means that EI437 is the particular designation of one of many alloys, and this one was used to make the item --is made of EI437 alloy This means it's made of alloy, more specifically, alloy EI437 --is made of an EI437 alloy This means that there is a series of alloys called the EI437 series, and the item is made of one alloy out of this series. --is made of an alloy EI437 This suggests that the speaker is unclear about exactly what kind of alloy he is talking about. Means something like: It was made of some alloy or another, I think it was EI437. --is made of an alloy, EI437 This means that EI437 is the name of one alloy out of many --is made of the EI437 alloy This means there is a particular alloy designated as EI437, and it was used to make the item Means the same as "is made of alloy EI437" but it a context where you might be talking about different alloys and want to emphasize that EI437 was the particular alloy used. --is made of the alloy EI437 This sounds awkward to me but not unfamiliar. But I understand it to mean "is made of the EI437 alloy". |
| |
Grading comment
| ||