KudoZ home » Russian to English » Tech/Engineering

... владеет ноу-хау в ...

English translation: owns/has developed the know-how for the following technological processes

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:58 May 24, 2001
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Russian term or phrase: ... владеет ноу-хау в ...
(Некое предприятие) располагает следующими ноу-хау на технологические процессы: ...

думается, правильнее читать как "владеет ноу-хау на следующие технологические процессы".

В любом случае, проблема в том, как выразить множественное число для know-how. "know-hows"?

и вообще, как лучше эту фразу перевести? текущий вариант таков: "... possesses know-how for the following technological processes:"
Alex Volovodenko
Russian Federation
Local time: 11:24
English translation:owns/has developed the know-how for the following technological processes
Explanation:
A search on Google rendered a few 'know-hows' in plural, but they are indeed rarely used. So, a singular form is obviously preferable.
A couple of ideas with "владеет" - in certain contexts the suggested variants might be more relevant.
Good luck!
Selected response from:

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 08:24
Grading comment
Thanks.
I searched the Internet and found some entries of "know-hows" but still hesitated. What if those sites' creators were also in some doubt? :))
Thanks a lot for the "has developed".

Regards,
Alex
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naowns/has developed the know-how for the following technological processes
Oleg Rudavin
napossesses the know-how for..Sergey Kharitich
napossesses know-how ...
Andrei Vrabtchev
napossesses the know-how for the following technological
Roy Cochrun


  

Answers


17 mins
possesses the know-how for the following technological


Explanation:
Never used in plural, and normally (always) with "the."

--Roy Cochrun

Roy Cochrun
United States
Local time: 01:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 149
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins
possesses know-how ...


Explanation:
Know-how is an uncountable word, so this is why in plural again "know-how" is used.
I think you have translated the phrase properly - "possesses know-how for the following technological processes:"



    personal experience
Andrei Vrabtchev
Bulgaria
Local time: 08:24
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins
possesses the know-how for..


Explanation:
Check up with a good English-English dictionary whether "know-how" is countable or not. It's not that obvious. But judging by my experience it's anyway in singular and with a definite article.

Sergey Kharitich
Russian Federation
Local time: 09:24
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins
owns/has developed the know-how for the following technological processes


Explanation:
A search on Google rendered a few 'know-hows' in plural, but they are indeed rarely used. So, a singular form is obviously preferable.
A couple of ideas with "владеет" - in certain contexts the suggested variants might be more relevant.
Good luck!

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 08:24
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 275
Grading comment
Thanks.
I searched the Internet and found some entries of "know-hows" but still hesitated. What if those sites' creators were also in some doubt? :))
Thanks a lot for the "has developed".

Regards,
Alex
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search