KudoZ home » Russian to English » Tech/Engineering

адрессное включение

English translation: addressed connection

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:адресное включение
English translation:addressed connection
Entered by: marfus
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:45 Jun 3, 2001
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Russian term or phrase: адрессное включение
Приемная станция должна обеспечить адресное включение цепей управления установками пожаротушения
Talyb Samedov
Canada
Local time: 16:48
addressed connection
Explanation:
"The receiving station should ensure addressed signal connection of the control circuits for the fire-control units."

This is my best guess, since I can't find the term "адресное включение" in any of my working aids. However, I did find the term "адресная передача сигналов" - "addressed signaling" in a polytechnical reference.

You may find some helpful English terms at this site: http://www.keltroncorp.com/others/panel.htm
Good Luck!
Selected response from:

Senya
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naaddressed connectionSenya
naaddressed closing
Michael Moskowitz


  

Answers


2 hrs
addressed closing


Explanation:
The receiving station shall be capable of addressed closing of fire extinguishing equipment control circuits.

Michael Moskowitz
Local time: 18:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1060
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
addressed connection


Explanation:
"The receiving station should ensure addressed signal connection of the control circuits for the fire-control units."

This is my best guess, since I can't find the term "адресное включение" in any of my working aids. However, I did find the term "адресная передача сигналов" - "addressed signaling" in a polytechnical reference.

You may find some helpful English terms at this site: http://www.keltroncorp.com/others/panel.htm
Good Luck!



    Lingvo 6.0
Senya
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 23
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search