GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:01 Jan 13, 2004 |
Russian to English translations [PRO] Tech/Engineering / Machining | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Igor Yuzhakov United States Local time: 07:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Not for grading |
| ||
4 | to facemill with "daisy cutter" |
| ||
4 | Mill scalloped flange |
| ||
3 | - |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
фрезеровать Not for grading Explanation: Ира, посмотри вот это: Наиболее эффективной формой отстройки рабочего колеса от резонансов является выполнение вырезов на периферии рабочего колеса (типа ромашка), как показано на рис. 6. Рис. 6. Вырезы типа "ромашки" на периферии колес клепаной и сварной конструкции. http://www.alf-center.com/pbt/magazine4/Material-33-Bakaev.s... -------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2004-01-13 13:18:37 GMT) -------------------------------------------------- Как это английски - я не знаю... -------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2004-01-13 13:33:01 GMT) -------------------------------------------------- Ира, вот что нашла про кронштейны и ромашки. Обрати внимание, что изображенный на последней картинке кронштейн типа \"ромашка\" по форме смахивает на daisy wheel (spoked wheel) Ничего не утверждаю, т.к. не знаю, но все же. ... иначе даже 2 - мя ремкомплектами можно не обойтись, ибо там пластмассовая кронштейн - манжета (ромашка, в народе)- одноразовая, ломается махом. http://www.izh-auto.ru/club/forum/message_3739_2002_09_23.ht... Кронштейн растяжки 2108 стальной с станд. втулкой-280р. , Кронштейн растяжки 2108 стальной \"Спорт\" с (ромашкой)- 280р. http://auto.delo.net.ru/lfzhr Кронштейны типа \"Ромашка\" http://www.tatem.ru/product/opora/kronstpchr.html Daisy wheel printers use a spoked wheel with characters placed at the end of each spoke http://www.ibilce.unesp.br/courseware/hf100/hf100m6f.htm -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 5 mins (2004-01-13 14:07:04 GMT) -------------------------------------------------- Ира, еще одна подсказка (уж не знаю, насколько полезная). Похоже, что такой край колеса, как я тебе на самой первой ссылке показала, называется scalloped Вообще, судя по словарю, to scallop - это как раз и означает делать такие волнообразные выемки. А почему я так решила? Вот почему. Есть такой диск для бороны (БДТ-7), он называется \"ромашка\". Для этой бороны диски бывают с гладким краем или с вырезным. Те, которые с вырезным - называются ромашка. Если надо, можно поискать рисунок Мультитран дает такие переводы: борона с вырезными дисками cutout-disk harrow борона с вырезными дисками scalloped disk harrow дисковая борона с зубчатыми дисками spur treader -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 10 mins (2004-01-13 14:11:29 GMT) -------------------------------------------------- И оттуда же: to scallop (метал.) обрезать край зубцами (по волнистой линии) -------------------------------------------------- Note added at 2004-01-13 14:21:08 (GMT) -------------------------------------------------- Посмотри примеры на scalloped shape, например: http://www.pottery-place.com/p29-2803-herend-queen-victoria-... http://countrystore.shopping-4-life.com/Bluelight/Housewares... И еще - очень много в сети. Они не похожи на тот кронштейн типа \"ромашка\", который Spoked. Но ведь он и не фрезеруется... Зато форма \"scalloped\" очень похожа на ту первую ссылку, где ромашка как раз фрезеровалась. Reference: http://www.alf-center.com/pbt/magazine4/Material-33-Bakaev.s... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
фрезеровать - Explanation: возможные замены ромашки: flower-shaped sunflower И еще: по-моему, обязательно должно быть слово shape/-shaped - это позволит избежать "прямого попадания" в устоявшиеся термины всяких wheels |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
фрезеровать ромашку to facemill with "daisy cutter" Explanation: I am not sure this is exactly the process. But may be it helps for you continuing research. (It's been a while since my machine-tooling days). -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 50 mins (2004-01-13 15:51:28 GMT) -------------------------------------------------- with A \"daisy cutter\" or, better yet, \"using a daisy cutter\". Well, you\'ll figure it out. Reference: http://www.mfg-labs.com/FileDownload/Leigh%20AHS%20paper-old... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Mill scalloped flange Explanation: Ира, Не будем закавычивать daisy, : ) Я не фрезеровщик, но подобные тексты приходится переводить и по сей день... дело наше переводческое такое... То, что называют в жаргоне "ромашкой" у нас, именуется по-английски как scalloped flange. Не ошибетесь... Удачи, Игорь |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.