English translation: wire communications; channeling
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: Dear Elena,
I suggest that you check the actual position of the person in question. In case he (or she) is involved in irrigation or something, it'll certainly be different from 'channeling' - maybe 'canal design' or 'canal construction'.
As for wiring communication, it's all right.
Oleg Rudavin Ukraine Local time: 15:59 Native speaker of: Russian, Ukrainian PRO pts in pair: 275
Explanation: The term "land line" is used to distinguish communications along lines (провода) from communications by radio or other means not involving direct connection of instruments by wire.
(Channeling: this is US spelling, British would be "channelling")
Channeling: Callaham's R-E Dic. of Sci.& Tech.
Jack Doughty United Kingdom Local time: 13:59 Native speaker of: English PRO pts in pair: 14119