KudoZ home » Russian to English » Textiles / Clothing / Fashion

брюки «холидей»

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:42 Sep 10, 2006
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Russian to English translations [PRO]
Art/Literary - Textiles / Clothing / Fashion
Russian term or phrase: брюки «холидей»
Could these be hotpants, perchance?
United Kingdom
Local time: 03:28

Summary of answers provided
3charlestone pants
3holiday pants, could be
Jack Slep
3a possible explanation, if not a solution
Alexander Demyanov
1from 1970s?

Discussion entries: 5



1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
holiday pants, could be

Could be just holiday pants, fancier-than-usual for the occasion
Denim accounts for more than 80 percent of most manufacturers’ holiday pants lines. With denim being such a dominant category, it could be the denominator ...
www.twsbiz.com/twbiz/columns/article/0,21214,1183007,00.htm... - 32k - Cached - Similar pages - Filter

Pants for Baby Boys at MSN Shopping
Little Me Toddler Boys Red Plaid Holiday Pants by Little Me. $31.90. Made in USA Machine Washable. At Amazon.com | Details. Get free shipping on orders over ...
shopping.msn.com/results/shp/?bCatId=10263,av=2016-4573706 - 82k - Cached - Similar pages - Filter
[ More results from shopping.msn.com ]

Clothing - "clothing" - Pants - £40 - £50 - Find, Compare, and Buy ...
Nike Mens Classic Holiday Pants. By Nike . Elasticated waist . Embroidered and print logo to leg . Cuffed hem and zip vent detail . Fully lined . ...

Jack Slep
Local time: 22:28
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  a05: It could, in English. In Russian, it seems to have a more special meaning for those initiated
9 mins
  -> Guess I'll just have to wait to be initiated to satiate my curiousity! Did Dan mention the year? I must have lost something in his brief question....

neutral  Alexander Demyanov: I'm sure whoever had named the pants that way in Russian, meant a particular style
22 hrs
  -> Could very well be. I wasn't speaking ex cathedra - just something like the common expression: wearing your "Sunday best."
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
from 1970s?

This Russian site refers to 1970s and mentions that
молодые люди с длинными волосами, в брюках "холидей" и с гитарами were typical for that time.

Note added at 10 час (2006-09-11 04:03:43 GMT)

***the year is 1966, the place is london***
Right, this fashion reached Russia in a number of years (less intercourse with the West at that time than now, you know) and received the name there.

    Reference: http://rebelsvolgograd.narod.ru/article1/article2.html
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
charlestone pants

Так мне кажется...

Note added at 13 hrs (2006-09-11 07:31:43 GMT)


Local time: 05:28
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a possible explanation, if not a solution

First, a side note: please steer clear of "hotpants". I am sure that брюки «холидей», however they looked, were trousers, not shorts.

Now, I wouldn't be surprized if it turned out that the name «холидей» had indeed come from "holiday pants". However, in Russian it most certainly denotes a particular style, not the generic function of "pants for wearing on holidays".

It's entirely possible that one perfectly fine day in the '70s some Soviet individual got a hold of a lifestyle, or fashion, or whatever magazine, saw a picture of pants described as "holiday pants" and decided that "holiday" meant the particular style name, thus using transcription to coin the Russian word in question.

I think you may be call them "Holiday" in English but use word order so as to make it clear that it's not just "holiday pants", or, better yet, space permitting, add an explanation in brackets.

Alexander Demyanov
Local time: 22:28
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search