KudoZ home » Russian to English » Transport / Transportation / Shipping

руководящий спуска

English translation: ruling grade

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:руководящий спуск
English translation:ruling grade
Entered by: barnetts
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:43 Nov 8, 2008
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Railway
Russian term or phrase: руководящий спуска
В зависимости от руководящего спуска и максимальной допускаемой скорости движения поездов на перегоне устанавливаются постоянные сигналы уменьшения скорости.
barnetts
Canada
Local time: 19:05
grade, prevailing grade
Explanation:
Often for roadways or railroads, grade is used to refer to slope. Google a bit to check for this context.
Selected response from:

Dorene Cornwell
Local time: 18:05
Grading comment
I've found the exact term "ruling grade". Thanks for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3grade, prevailing gradeDorene Cornwell
Summary of reference entries provided
track slope
Angela Greenfield
тут определениеPavel Tikunov

Discussion entries: 4





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
grade, prevailing grade


Explanation:
Often for roadways or railroads, grade is used to refer to slope. Google a bit to check for this context.

Dorene Cornwell
Local time: 18:05
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 36
Grading comment
I've found the exact term "ruling grade". Thanks for your help.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


46 mins
Reference: track slope

Reference information:
Just a suggestion.

Miniature Railroad
Construction: Narrow-guage railroad track, with miniature passenger trains.
Researchable Vehicles: Steam Train with Covered Cars
Maximum ****track slope****: 25 degrees
Max. Height above ground: 29ft
Vehicles: Steam Train
http://74.125.95.104/search?q=cache:KMgJ0TyxLI4J:www.gamefaq...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-08 23:46:53 GMT)
--------------------------------------------------

Very interesting link (has a lot of terms for different railroad stuff): http://www.avsim.com/hangar/utils/mvchallenges/mstsguide/ORg...

Angela Greenfield
United States
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 56
Note to reference poster
Asker: Logically, that's how I understood it too (maximum speed + track slope). The only concern is that in the Russian document they don't use a percentage... they use decimals like 0.006… 0.010… That’s why I thought maybe «руководящий спуск» and “track slope” are not the same… But “track slope” was your best guess too. That’s comforting :-) Thanks for your help.

Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
Reference: тут определение

Reference information:
Спуск руководящий. Наибольший по крутизне спуск (с учетом сопротивления кривых) протяжением не менее тормозного пути.

http://www.consultant.ru/online/base/?req=doc;base=LAW;n=712...

Уклон — это элемент продольного профиля железнодорожного пути, наклоненного к горизонтальной линии. Уклон в направлении от низшей точки к высшей называется подъемом, а в обратном — спуском.
На одних участках проектные продольные уклоны достигают большого значения, на других могут быть пологими или даже равными нулю. Наибольший продольный уклон, который придают земляному полотну и который может преодолеть грузовой поезд с одним локомотивом, называется руководящим или расчетным.
Спуск руководящий — это наибольший по крутизне спуск (с учетом сопротивления кривых) протяжением не менее тормозного пути.

Pavel Tikunov
France
Specializes in field
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search