Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:54 Nov 10, 2008
Russian to English translations [PRO] Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping
Russian term or phrase:техническая эксплуатация - this context
A fully integrated structure *приобретения, коммерческой и технологической эксплуатации судов*
Does this just mean technical maintenance? So, a structure for the acquisition, commercial operation and technical maintenance of vessels?
I think Sergei is right. This is a definition of technical management:
Technical management involves the duties a shipping company must perform for the technical operation of a vessel. This involves management related to crew management with related tasks, logistics related to operations as well as operations, service and maintenance.
Often technical management is performed by the ship owning company, but not always. Technical management is sometimes performed by separate companies than the commercial management, that involves chartering of the vessels and the financial aspects that is performed by the owner company.
Уважаемые коллеги, не могу не отметить, что слово technological в данном контексте - типичный runglish. "Технологический" переводится на английский словом technological только в тех случаях, когда говорится о технологии как о *методике производства*.