GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:19 Feb 13, 2008 |
Russian to Finnish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jonna Laki United States Local time: 04:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | tuomioiden täytäntöönpano rikosoikeudessa |
| ||
3 | rikosseuraamusten täytäntöönpanoa koskeva laki |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
tuomioiden täytäntöönpano rikosoikeudessa Explanation: En ole oikeustieteilijä, mutta pienen penkomisen perusteella näyttäisi, ettei Suomen juridinen terminologia tunne tällaista tiivistä ilmausta. Suomessa täytäntöönpanon eri osa-alueet kuulunevat prosessioikeuden alaan. Mielestäni tässä tapauksessa osittain selittävä käännös kertoo, mistä on kyse. -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2008-02-13 21:39:54 GMT) -------------------------------------------------- Yhdellä venäjänkielisellä sivustolla tuo kysytty termi kyllä määritellään omaksi oikeudenalakseen, jolla on oma "kodeksinsa", lakikokoelmansa. Voisi silloin ajatella jotain tyyliin "rikostuomioiden täytäntöönpano-oikeus". (En tosin mene takuuseen, missä määrin kelvolliselta tai kelvottomalta tällainen termiviritelmä juridiikan asiantuntijoiden korvissa kuulostaa...) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rikosseuraamusten täytäntöönpanoa koskeva laki Explanation: "Уголовно-исполнительное право" can be translated into English as "Correctional/Penal Law", thus, I believe the above translation should be correct. Please refer to the links below, if interested. -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2008-02-13 22:16:42 GMT) -------------------------------------------------- http://www.rikosseuraamus.fi/15371.htm -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2008-02-13 22:24:29 GMT) -------------------------------------------------- tai "laki rikosseuraamusten täytäntöönpanosta" ... -------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2008-02-14 05:54:13 GMT) -------------------------------------------------- Additional info: Уголовно-исполнительное право (бывш. Исправительно-трудовое право) = Criminal exercisable right. "Самостоятельная отрасль права Российской Федерации, представляющая собой совокупность юридических норм, регулирующих порядок и условия исполнения и отбывания наказаний. Под уголовно-исполнительным правом понимаются также соответствующая наука и учебный курс". http://yas.yuna.ru/ Hyvää ystävänpäivää! -------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2008-02-14 11:33:02 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Kiitos Timo! Reference: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:... Reference: http://217.71.145.20/TRIPviewer/temp/TUNNISTE_HE_187_1998_Yk... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.