KudoZ home » Russian to French » Cooking / Culinary

ряженка

French translation: riajenka

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:ряженка
French translation:riajenka
Entered by: Sandrine Zérouali
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:40 Dec 5, 2010
Russian to French translations [PRO]
Cooking / Culinary
Russian term or phrase: ряженка
Bonjour,

Pourriez-vous me dire comment traduire "ряженка" dans la phrase : "Комбинат выпускал пастеризованное молоко, кефир и ряженку."

Merci d'avance.
Sandrine Zérouali
Algeria
Local time: 11:34
riajenka
Explanation:
Sans traduction. Ou vous pouvez expliquer entre parenthèses (si le texte vous le permets).
Riajenka - une sorte de yaourt liquide de couleur beige, à base de lait cuit au four et fermenté. Moins aigre que le kéfir.

http://lizotchka-russie.over-blog.com/article-23217602.html

Personnellement, j'achète au magasin russe cette Riajenka, qui est également une marque :
http://www.fdi-gr.gr/product.php?products_id=249&language=en
Selected response from:

KISELEV
France
Local time: 11:34
Grading comment
merci Kiselev
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +9riajenka
KISELEV
Summary of reference entries provided
Svetlana Chistiakova

  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
riajenka


Explanation:
Sans traduction. Ou vous pouvez expliquer entre parenthèses (si le texte vous le permets).
Riajenka - une sorte de yaourt liquide de couleur beige, à base de lait cuit au four et fermenté. Moins aigre que le kéfir.

http://lizotchka-russie.over-blog.com/article-23217602.html

Personnellement, j'achète au magasin russe cette Riajenka, qui est également une marque :
http://www.fdi-gr.gr/product.php?products_id=249&language=en

KISELEV
France
Local time: 11:34
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci Kiselev

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Svetlana Chistiakova
1 hr
  -> Спасибо, Светлана!

agree  Sophie Dzhygir
1 hr
  -> Спасибо, Софи!

agree  Elena Robert: Ce produit n'existe pas en France.
2 hrs
  -> Спасибо, Елена!

agree  Lilia Delalande
3 hrs
  -> Спасибо, Лилья!

agree  Viktor Nikolaev
6 hrs
  -> Спасибо, Виктор!

agree  xxxyanadeni
7 hrs
  -> Спасибо, Яна!

agree  Sergey Kudryashov: Бедные французы, как они без riajenka обходятся....)
14 hrs
  -> О, они тоже её покупают....

agree  Adrian Celpan
23 hrs
  -> Спасибо, Адриан!

agree  svetlana cosquéric
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference

Reference information:
Еще одна ссылка про ряженку:
http://guillaumeetmaud.blogspot.com/2009/05/russkaya-kukhnya...

Svetlana Chistiakova
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search