KudoZ home » Russian to French » General / Conversation / Greetings / Letters

слесарь второго разряда

French translation: mécanicien (monteur-ajusteur) de deuxième catégorie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:слесарь второго разряда
French translation:mécanicien (monteur-ajusteur) de deuxième catégorie
Entered by: Katia Gygax
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:28 Aug 21, 2010
Russian to French translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
Russian term or phrase: слесарь второго разряда
...

Спасибо
yanadeni
Canada
Local time: 23:07
monteur-ajusteur de deuxième catégorie
Explanation:
Насчет deuxième catégorie я бы сделала сноску.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2010-08-22 06:18:00 GMT)
--------------------------------------------------

Автомобильный это однозначно mécanicien.

--------------------------------------------------
Note added at 21 days (2010-09-12 06:05:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо.
Selected response from:

Katia Gygax
Local time: 05:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Mécanicien de la (en) 2e catégorie tarifaireБрюсов Брюсов
51. Plombier du 9e échelon; 2. Plombier en 9e catégorie tarifaire ; 3. Plombier classe 9 du tarif desБрюсов Брюсов
4monteur-ajusteur de deuxième catégorie
Katia Gygax
4serrurier niveau 2
Liudmila ZUY


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
1. Plombier du 9e échelon; 2. Plombier en 9e catégorie tarifaire ; 3. Plombier classe 9 du tarif des


Explanation:
1. Plombier du 9e échelon
2. Plombier en 9e catégorie tarifaire
3. Plombier classe 9 du tarif des rémunérations


--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2010-08-21 21:40:51 GMT)
--------------------------------------------------

1- европейский термин
2 + 3 - перевод, принятый в Москве

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2010-08-21 21:42:36 GMT)
--------------------------------------------------

прошу прощения, у Вас 2-ой разряд,
значит -
Plombier du 2e échelon
Plombier en 2e catégorie tarifaire
Plombier classe 2 du tarif des rémunérations


Брюсов Брюсов
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
serrurier niveau 2


Explanation:
Определение профессии:

Слесарь (нем. Schlosser — замочник) — рабочий, специалист по обработке металла. Существует множество специализаций профессии слесаря. В соответствии с уровнем квалификации, слесарю присваивается разряд.
Разряды слесарей, ниже четвертого, являются ученическими. Слесари с 1-го по 3-й разряд выполняют работы под руководством коллег, имеющих более высокую квалификацию.
http://piter-ka.ru/help/statji/professii/razryadi-slesarey/

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2010-08-21 21:59:54 GMT)
--------------------------------------------------

Надо уточнить, по какой именно специализации, может быть и plombier.

--------------------------------------------------
Note added at 14 heures (2010-08-22 11:15:22 GMT)
--------------------------------------------------

Автослесарь - подчиненный автомеханика и занимается деталями. Тогда он:
SERRURIER MÉCANICIEN, celui qui s'occupe des pièces en fer forgé employées dans la construction des machines.
http://www.mediadico.com/dictionnaire/definition/serrurier/1
Тогда получается:
Serrurier mécanicien niveau 2


    Reference: http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTE...
    Reference: http://www.sudouestjob.com/offre_emploi/detailoffre.aspx?num...
Liudmila ZUY
Russian Federation
Local time: 06:07
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Mécanicien de la (en) 2e catégorie tarifaire


Explanation:
Тогда, все по-другому:
Plombier ou plombier – zingueur – сантехник, слесарь-водопроводчик
Serrurier – слесарь-сварщик
Soudeur – слесарь-паяльщик
Ajusteur (monteur) – слесарь-сборщик
Итд – много их

А Вам надо:
Mécanicien -1) механик 2) автослесарь
+
de la (en) 2e catégorie tarifaire
«разряд», согласно Минсоцтруда РФ, означает тарифную ставку работника в соответствии с уровнем квалификации по документу об образовании и стажем работы по специальности,
более точный перевод «разряда» будет le barème , но мы по традиции используем « catégorie »

(+ если надо - автослесарь инcтрументальщик : mécanicien-outilleur
автослесарь по кузовным работам - monteur)

Источники:
различные пособия по французской технической терминологии под редакцией А.В. Коржавина


Брюсов Брюсов
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lilia Delalande: Mécanicien auto le « mécano » d’antan fait place aujourd’hui au « technicien de maintenance automobile ».
6 hrs

neutral  Katia Gygax: Mécanicien я уже предлагала.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
monteur-ajusteur de deuxième catégorie


Explanation:
Насчет deuxième catégorie я бы сделала сноску.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2010-08-22 06:18:00 GMT)
--------------------------------------------------

Автомобильный это однозначно mécanicien.

--------------------------------------------------
Note added at 21 days (2010-09-12 06:05:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо.

Katia Gygax
Local time: 05:07
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 76
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 12, 2010 - Changes made by Katia Gygax:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search